Exemplos de uso de "дать" em russo com tradução "provide"

<>
Что убедит их дать показания? What incentives could be provided to induce them to testify?
Системная биология может дать ответ”. Systems Biology May Provide Answers.”
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания. Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Мы не можем сейчас дать ответ. We cannot provide an answer for the moment.
Ага, я хочу дать ей молочка. Yeah, I want to provide it - with milk.
Сноуден согласился дать показания о прослушке Меркель Snowden agreed to provide testimony on the wiretapping of Merkel
Если есть, просьба дать их общий обзор. If yes, please provide an overview.
Именно их способны дать будущие измерения гравитационных волн. And that is exactly what future measurements of gravitational waves could provide.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу. Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity.
Это могут дать Соединенные Штаты и их союзники по НАТО. Those need to be provided by the United States and its NATO allies.
В итоге, она не смогла дать ожидавшийся толчок росту экономики. As a result, it has failed to provide the intended boost.
ЦРУ посчитало необходимым срочно проанализировать эти документы и дать ответ. There was a sense of urgency at the CIA to evaluate these documents and provide an answer.
Но, может, мы можем дать каждому студенту компьютер или смартфон. But maybe we can afford to provide each student with a computer or a smartphone.
Таким образом, политики должны дать им стимул не делать это. So policymakers need to provide them with an incentive not to.
Будущее может дать ответ, но политические последствия очевидны, а резонанс значителен. The future may provide answers, but the political fallout is clear and the impact substantial.
Оно же может дать и первый ключ к разгадке успешного инвестирования. It may also provide the key to open the first door to successful investing.
Такие данные могут дать ключ к разгадке, но только по факту. Such data can provide clues, but only after the fact.
Это был вопрос, на который, к сожалению, он мог дать частичный ответ. It was a question to which, sadly, he was able to provide a partial answer.
Этим невоспетым героям нужна максимальная поддержка, которую мы только можем им дать. These unsung heroes need all the support we can provide.
Возможно, это звучит горько, но только МВФ может дать Бразилии нужное лекарство. It may taste bitter, but only the IMF can provide the medicine Brazil needs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.