Beispiele für die Verwendung von "двигаемся" im Russischen

<>
Двигаемся дальше, и видим консультантов. Moving over, we come, of course, to consultancy.
Мы постоянно двигаемся и напрягаем мышцы. We're always moving our muscles.
Пап, мы двигаемся в неверном направлении. Dad, we're moving in the wrong direction.
Мичи, мы двигаемся в не правильном направлении. Mitchie, we're moving in the wrong direction.
Я думал, что мы двигаемся в другом направлении. I thought we were moving in the other direction.
Я убежден, что мы двигаемся именно в этом направлении. I am convinced that we are moving in that direction.
Так что собирай свои вещи, и двигаемся обратно в Мистик Фоллс. So pack your things, drop out, and move back to Mystic Falls.
Так что мы сначала строим для Африки, и затем мы двигаемся вширь. And so we build for it in Africa first and then we move to the edges.
и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся. And it is really not suited for the future that we're moving into.
Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется "операции вблизи", наблюдая за изменением в цвете. We move along the wall, in what's called proximity operations, looking for changes in color.
Сегодня мы двигаемся к многополярному миру, где координация намного более сложна, как мы видели в Копенгагене. Today we're moving to a multipolar world in which coordination is much more complicated, as we have seen at Copenhagen.
Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами. Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open.
Пока мы удаляемся, свет из этих отдаленных галактик идет так долго, мы, по сути, двигаемся назад во времени. As we move out, the light from these distant galaxies have taken so long, we're essentially backing up into the past.
Становится все хуже, и мы быстро двигаемся, поэтому я предлагаю Вам найти чертовски хороших заучек как можно скорее. It gets worse and we move fast, so I suggest you find a damn good study group asap.
Только я начала думать, что мы наконец-то двигаемся дальше, как мы должны позволить копаться в своей голове мистеру Счастье. Just when I think we're finally moving on, we're forced to have our heads examined by Mr. Happy.
Это же произошло и со мной, когда я заметила, что мы двигаемся от пассивных потребителей к создателям, к соавторам c множеством возможностей. That's what happened to me when I noticed that we are moving from passive consumers to creators, to highly enabled collaborators.
Сегодня, когда международные переговоры по торговле не двигаются с места и увеличиваются протекционистские тенденции, мы наоборот двигаемся в сторону создания больших торговых барьеров. Yet today, with international trade talks stalled and protectionist rhetoric rising, we are instead moving toward building bigger trade barriers.
И я. на самом деле, я думаю, что мы двигаемся к более целостному обществу, обществу, где таланты и мужчин и женщин становятся очевидными, ценятся и применяются. And what I really think that we're doing is, we're moving towards a collaborative society, a society in which the talents of both men and women are becoming understood and valued and employed.
Я просто хочу, чтобы вы держали в уме, что, если в прошлом, новые формы сотрудничества, ставшие возможными благодаря новым технологиям, создавали новые формы блага, то мы, возможно, двигаемся к созданию еще одной экономической формы, существенно отличающейся от предыдущих. I simply want you to keep in mind that if in the past, new forms of cooperation enabled by new technologies create new forms of wealth, we may be moving into yet another economic form that is significantly different from previous ones.
"Мой Бог, она снова двигается!" "Oh my God, oh my God, it's moving again!"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.