Ejemplos del uso de "двойной удар" en ruso
Логичный путь подготовки к коррекции рынка заключается в исключении переоцененных компаний из портфеля, потому-что они испытают двойной удар: снижение стоимости до справедливой оценки и дальнейшее снижение, вызванное медвежьим рынком.
An intelligent way to prepare for a stock market correction is to remove the moderately overvalued (or more) stocks from your portfolio because they stand to experience a double whammy: (1) a sharp decline that accompanies a reversion to fair valuation, and (2) the decline to undervaluation that occurs during periods of bear market stock pricing.
2. Теперь вероятно, что ЕЦБ начнет количественное смягчение на следующей неделе, и может даже сделать двойной удар, сократив еще депозитные ставки, что может серьезно навредить единой валюте.
2. it makes it likely that the ECB will embark on some form of QE next week, and may even embark on a double whammy, a further cut to deposit rates, which could seriously wound the single currency.
С фундаментальной точки зрения единая валюта может попасть под двойной удар в последующие 24 часа.
From a fundamental perspective there could be a double whammy of bad news for the single currency in the next 24 hours:
Оззи получил двойной удар, после которого он может не оправиться.
The Aussie has been dealt a one-two punch from which it may not recover.
BP находится на 3-летнем минимуме, поскольку акции попали под двойной удар снижения цен нефти и постановления Верховного Суда США отклонить апелляцию, и стоимость компенсации BP жертвам разлива нефти составит миллиарды долларов.
BP is at a 3-year low, as a double whammy of the falling oil price and a ruling by the US Supreme Court that could expose BP to billions more dollars of claims from the Gulf oil spill, weigh on the stock.
Политика США, таким образом, наносит двойной удар по конкурентной девальвации - ослабляя доллар и заставляя конкурентов укреплять свои валюты (хотя некоторые из них принимают контрмеры, возводя барьеры для притока краткосрочного капитала и осуществляя прямые интервенции на валютных рынках).
US policy is thus delivering a double whammy on competitive devaluation - weakening the dollar and forcing competitors to strengthen their currencies (though some are taking countermeasures, erecting barriers to short-term inflows and intervening more directly in foreign-exchange markets).
Это двойной удар в действиях области окружающей среды.
It is a one-two punch of environmental action.
Предприятия лесного сектора, в частности те из них, которые используют в качестве сырья дешевую древесину, были вынуждены принять меры, с тем чтобы выдержать двойной удар: со стороны как нехватки предложения, так и повышения цен на сырье, поскольку все больший объем древесины (круглого леса, щепы и побочной продукции) теперь используется для производства энергии.
Forest-based industries, notably those which rely on low priced wood for their raw material, have had to adjust to a double impact: supply scarcity and higher prices for raw material, as increasing volumes of wood (roundwood, chips and co-products) go to energy uses.
Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
So, really fascinating double whammy, so to speak, from these animals.
Этот двойной дефицит нанес сильный удар по уверенности иностранцев в стабильности американской экономики, что отразилось на международной стоимости доллара.
This twin deficit has taken a severe toll on foreigners' confidence in the fundamental health of the US economy – and hence on the external value of the dollar.
одинарный либо двойной, в зависимости от настройки терминала, щелчок левой кнопкой мыши на объекте (линейный инструмент, текст или значок) выделяет объект;
single or double, depending on the terminal settings, clicking with the left mouse button on an object (line studies, texts or arrows) will select the object;
После завершения формирования двойной вершины на 4-часовом графике, краткосрочные смещения, на мой взгляд, стали отрицательными.
After the completion of a double top pattern on the 4-hour chart, the short-term bias has turned negative, in my view.
Отсюда медведи могут рассчитывать нацелиться на 38.2% коррекцию Фибоначчи роста июля на уровне 1.0845, а потом на цель рассчитанного движения модели двойной верхушки на отметке 1.0815.
From here, bears may look to target the 38.2% Fibonacci retracement of July’s rally at 1.0845, followed by the double top measured move objective at 1.0815.
На следующем графике изображен второй способ торговать с использованием двойной вершины – показаны точка входа (оранжевым), стоп-лосс (красным) и уровень прибыли (зеленым):
The chart below demonstrates the second way a trader can trade the double top pattern showing the entry (orange), stop loss (red) and take profit levels (green):
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad