Exemplos de uso de "дебатам" em russo
Подготовительные школы, где учат дебатам, шахматам и фехтованию.
Fancy prep schools that teach you how to debate and chess and fencing.
Политический класс превращается в номенклатуру лидеров, предпочитающих популярность дебатам.
The political class becomes a kind of nomenklatura of leaders who prefer popularity to debate.
Аргумент "конца цивилизации" является контрпродуктивным и препятствует серьезным общественным дебатам.
The "end-of-civilization" argument is counterproductive to serious public debate.
Поэтому Южная Корея должна сделать все возможное, чтобы придать новый импульс дебатам.
South Korea must therefore do everything it can to reinvigorate the debate.
Террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне положили начало интенсивным трансатлантическим дебатам.
The months since the terrorist attacks on New York and Washington have been characterized by intense transatlantic debate.
Несколько собственных фиктивных аргументов к дебатам об образовании добавили и экономисты Всемирного банка.
Economists at the World Bank have contributed a few straw men of their own to the education debate.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
These attacks brought Müntefering vast public support and triggered a major debate.
Например, TIMSS не в состоянии положить конец непрекращающимся дебатам о роли технологий в школе.
For example, the TIMSS won’t end the perennial debate about the role of technology in the classroom.
Вопрос сегодня в следующем: как мы можем гарантировать, чтобы новые технологии помогали конструктивным дебатам.
The question today is how we can ensure that new technologies support constructive debate.
Именно это приводит платежный баланс и торговый дефицит прямо к дебатам по фискальной политике.
That is what brings the balance-of-payments and trade deficits directly into the debate over fiscal policy.
Более того, левая светская оппозиция политике Соединенных Штатов не позволяла дебатам сосредоточиться исключительно на исламе.
In addition, left-wing secular opposition to US policy kept the debate from focusing solely on Islam.
Судя по дебатам вокруг ТРР, американцы оценивают торговые соглашения исключительно по влиянию на свою экономику.
As the debate about TPP suggests, Americans these days judge trade deals for their economic impact only.
По мере того, как парламентским дебатам придается все меньшее значение, люди теряют интерес к политике.
As reasoned debate falls by the wayside, citizens lose interest in politics.
И любой инструмент, благоприятствующий норме против производства ядерного оружия, способствует приданию динамики дебатам по ядерному разоружению.
Any instrument which contributes to a norm against the production of nuclear weapons helps to provide momentum to the nuclear disarmament debate.
Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров.
Debate prep, campaign rally downtown, fundraiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters.
Даже после прихода Туска к власти именно Качиньские определяли повестку дня и задавали тон политическим дебатам в Польше.
Even after Tusk came to power, it was the Kaczyńskis who shaped the agenda and tone of Polish political debate.
Обнадеженные такой волной поддержки еврократы должны поощрять гораздо более плюралистический подход к формированию политики и дебатам в ЕС.
Reassured by this groundswell of support, the Eurocrats should be fostering a much more pluralistic approach to EU policymaking and debate.
Не нынешний кризис привел к дебатам о глобализации, которые сегодня слышны на Западе, он только сделал их немного более актуальными.
The current crisis did not create the debate about globalization now heard in the West; it only made it slightly more salient.
Но сейчас к этим дебатам примешивается борьба между большими и малыми государствами Евросоюза, и иногда это приводит к парадоксальным результатам.
But the debate is now being distorted by a secondary struggle between the EU's large and small countries, with results that are sometimes paradoxical.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie