Exemplos de uso de "девальвациях" em russo

<>
Traduções: todos240 devaluation232 devaluing8
Они состояли в списаниях и девальвациях, а не в программах жесткой экономии, что позволило восстановить цены на облигации. It was write-offs and devaluations, not austerity programs, that allowed bond prices to recover.
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил. Devaluation incites several restorative forces.
Почему китайские лидеры столь непреклонно настроены против девальвации юаня? Why are China's leaders so adamant against devaluing the RMB?
Действительно, девальвация по-прежнему остается табу. Devaluation, indeed, remains a taboo.
Трамп обвиняет Китай в умышленной девальвации юаня с целью повысить конкурентоспособность экспорта страны. Trump has accused China of intentionally devaluing the renminbi, in order to boost its export competitiveness.
Единая валюта исключает возможность девальвации в еврозоне. The single currency rules out devaluation within the eurozone.
Например, Япония с большей вероятностью воздержится от девальвации обменного курса, если она будет уверена, что США также от неё воздержаться. Japan, for example, will more likely refrain from devaluing its exchange rate if it believes that the US will also refrain.
выход из валютного союза, девальвация и дефолт. exit from the monetary union, devaluation, and default.
Однако другие страны – в том числе и азиатские соседи – опасаются, что Япония при помощи девальвации иены собирается поддерживать экспорт и рост за их счет. But other countries – including neighboring Asian economies – fear that Japan is devaluing the yen to bolster exports and growth at their expense.
На финансовых рынках понимали это и ожидали девальвации. Financial markets understood the impact of this and expected a devaluation.
Увы, в начале 2000-х годов Федеральный резерв с молчаливого согласия Министерства финансов начал проводить девальвацию доллара, руководствуясь ошибочным убеждением, что это поможет вывести американскую экономику из рецессии и повысить объемы экспорта. Alas, in the early 2000s the Fed, with the connivance of the Treasury Department, began devaluing the dollar in the mistaken belief that this would help pull the U.S. economy out of recession and, at the same time, boost exports.
Иногда даже высказываются подозрения в проведении конкурентной девальвации. Some have even mooted suspicions of competitive devaluation.
Как отметил в своей последней статье на Forbes. com column валютный эксперт Натан Льюис (Nathan Lewis), за всю историю ни одной стране не удалось достичь долговременного и всеобъемлющего благополучия путем проведения девальвации национальной валюты. As monetary expert Nathan Lewis pointed out in his most recent Forbes.com column, no country in history has ever achieved durable, broad-based prosperity by devaluing its currency.
Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций? Will this be the first salvo in a war of competitive devaluations?
Дипломатический инцидент Трампа вызвал шок во всей Азии, который он затем ещё и усугубил, спросив в серии твитов, а консультировался ли Китай с США накануне девальвации своей валюты или накануне строительства крупной военной базы в Южно-Китайском море. Trump’s diplomatic breach sent shock waves across Asia, which he then aggravated by asking, in a series of tweets, if China consulted with the US before devaluing its currency or building a massive military base in the South China Sea.
Однако теперь призрак девальвации исчез из северных европейских стран. Now, however, the specter of devaluation has disappeared from northern European countries.
Германия должна быть обеспокоена трудностями Испании в установлении экономического равновесия, т. к. увеличение европейского уровня безработицы придется, в основном, на Испанию, при условии что испанское правительство не ускорит процесс приспособления к изменившимся условиям в экономике за счет выхода из еврозоны и девальвации. Germany should care about Spain’s difficulty in adjusting, because the resulting rise in European unemployment will be absorbed mostly by Spain unless the Spanish government accelerates the adjustment process by leaving the eurozone and devaluing.
Своему возрождению в миниатюре Европа отчасти обязано девальвации евро. Europe’s mini recovery is – in part – due to the euro’s devaluation.
Одно из них - это часть американской стратегии конкурентной девальвации. One way is as part of America's strategy of competitive devaluation.
Но девальвация сыграла значительно меньшую роль, чем принято считать. But, the devaluation was much less important than is widely assumed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.