Exemplos de uso de "девальвирована" em russo com tradução "devalue"
После кризиса неплатежей в 1991 году рупия была девальвирована на 20%.
Following the 1991 balance of payments crisis, the rupee's exchange rate was devalued around 20%.
Поскольку драхмы больше нет, её нельзя девальвировать.
Because the drachma does not exist anymore, it cannot be devalued.
Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту.
First, Argentina should end its currency board and devalue its currency.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией.
In a bold stroke, it could devalue the currency and then join a monetary union with Brazil.
В феврале Каракас был вынужден девальвировать местную валюту до 6,3 боливара за доллар.
In February, Caracas was forced to devalue the local currency to 6.3 bolivars per dollar.
Китай интерпретирует количественное послабление, как заговор с целью девальвировать доллар и заставить переоценить юань.
China interprets quantitative easing as a plot to devalue the dollar and force a revaluation of the renminbi.
обесценить свой государственный долг и девальвировать свою национальную валюту, чтобы поддержать конкурентоспособность на международном рынке.
inflating away its public debt and devaluing the currency in order to maintain international competitiveness.
И это девальвирует космополитизм, когда он действительно нам нужен, как, например, в борьбе с глобальным потеплением.
And it devalues the currency of cosmopolitanism when we truly need it, as we do in the fight against global warming.
Первый: Испания может отказаться признать торговый дефицит, либо путем введения протекционистских мер, либо девальвируя свою валюту.
First, Spain could refuse to accept the trade deficits, either by implementing protectionist measures or by devaluing its currency.
Более того, семнадцать европейских стран, которые в настоящее время используют евро, не могут девальвировать свою валюту одновременно.
Moreover, the 17 European countries that currently use the euro cannot devalue their currency unilaterally.
В 1994 году Китай провёл реформу валютного регулирования, унифицировав систему многоуровневых обменных курсов и – заодно – девальвировав юань на 50%.
Back in 1994, China reformed its foreign-exchange framework, unified its system of multiple exchange rates, and, in the process, devalued the renminbi by 50%.
3. Если азиатские экономики, девальвировавшие свои валюты, восстановится и значительно увеличат экспорт, и Китай начнет испытывать большой торговый дефицит.
3. If the Asian economies that devalued their currencies recover and significantly increase their exports and China begins to have a large trade deficit
Но если все играют в одну и ту же игру и все девальвирует свою валюту, то кто же победит?
But if everyone is playing the same game and everyone devalues its currency, then who wins?
Они могут переходить на евро, резко сокращать расходы, иметь бюджетный профицит, а также девальвировать свои валюты так, как душе угодно.
They are free to adopt the Euro, slash spending, run budget surpluses, and internally devalue to their hearts’ content.
Если бы в Греции до сих пор была собственная валюта, власти могли бы девальвировать её, одновременно ужесточив налогово-бюджетную политику.
If Greece still had its own currency, the authorities could devalue it while tightening fiscal policy.
Министр нефтяной промышленности и вице-президент по экономике Рафаэль Рамирез 18 октября заявил, что у Венесуэлы нет планов девальвировать боливар.
The minister of the oil industry and vice president of economics Rafael Ramirez on October 18 announced that Venezuela has no plans to devalue the bolivar.
Наконец, Китай резко девальвировал юань, что потенциально может привести к снижению цен на импорт в США, а, следовательно, и к снижению инфляции.
And China had abruptly devalued the renminbi, potentially contributing to lower import prices – and therefore lower inflation – for the US.
В первой половине XX века центральные банки могли девальвировать свои валюты относительно золота, тем самым повышая уровень цен и избегая долговой дефляции.
In the early twentieth century, central banks could all devalue their currencies against gold, thereby raising the price level and escaping debt deflation.
Держатели аргентинского долга в настоящий момент возопили, что мир придет к концу, если Аргентина девальвирует свою валюту или отложит выплаты по долгу.
Holders of Argentine debt now scream that the world will come to an end if Argentina devalues its currency or suspends payments on its debts.
Проблемы начались более десяти лет назад, когда у Аргентины не было иного выбора, как только девальвировать свою валюту и объявить дефолт по долгам.
The trouble began a dozen years ago, when Argentina had no choice but to devalue its currency and default on its debt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie