Exemplos de uso de "дедуктивно равные формулы" em russo
Разрезать торт на равные кусочки довольно трудно.
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
Если поставить решающую победу над ИГИЛ в Сирии в зависимость от формулы национального единства, выработанной на переговорах в Женеве, на практике это станет эквивалентом вычеркивания решающей победы из списка основных целей.
Making decisive victory over ISIL in Syria dependent on a national unity formula produced by negotiations in Geneva is the practical equivalent of deleting decisive victory as an objective.
На протяжении нескольких недель или даже месяцев, мы наблюдали как консерваторы и лейбористы шли ноздря-в-ноздрю и у них были равные шансы получить большинство, подразумевая, что это займет недели до того, как обе стороны могут сформировать правительство.
For weeks or even months, we had heard that the Conservatives and Labour were neck-and-neck and both far short of having a majority, implying that it would take weeks before either side could form a government.
В то время как эти свечи не всегда могут проявляться как пинцет (равные максимумы и минимумы), когда это происходит, то увеличивает значимость модели.
While these candlesticks may not always appear as tweezers (similar highs and lows), when they do it adds more importance to the pattern.
Это результат вычисления формулы, обычно основанной на цене инструмента.
It’s the output of a formula, normally based on the price of an underlying instrument.
Основание "пинцет" происходит, когда две свечи имеют равные минимумы.
A tweezers bottom occurs when two candles, back to back, occur with very similar lows.
Клиенту рекомендуется поддерживать уровень маржи (отношение эквити к необходимой марже, исходя из формулы: Эквити/Необходимая маржа*100%) не ниже 1000%.
It is highly recommended that the Customer maintains a Margin Level (percentage Equity to Necessary Margin ratio which is calculated as Equity / Necessary Margin * 100%) of not lower than 1,000%.
Если цена одной из этих акций увеличится относительно других, то необходимо продать несколько этих акций и купить небольшое количество других 499 акций, чтобы снова уравновесить портфель и удержать равные веса для всех акций.
If the price of one of those stocks increases relative to the others, it is necessary to sell some of that stock and purchase a small amount of the other 499 stocks in order to rebalance the portfolio and maintain the equal weights for all stocks.
Чтобы дать ответ на этот вопрос, необходимо разделить первую часть формулы (Rp – Rf) на, так называемое, стандартное отклонение (?p).
To answer this question, the Sharpe ratio divides the first part of the fraction (Rp – Rf) by the so-called standard deviation (σp).
Если сравнить прогнозируемые темпы роста выручки Google, равные 10 процентам (г/г) с аналогичным показателем Facebook – 40 процентов (г/г), то можно сделать вывод, что Facebook выглядит гораздо более привлекательно, чем Google, если сопоставлять их интернет-деятельность.
When you factor in Google's estimated revenue growth rate at around 10% y/y compared to Facebook's 40% y/y then suddenly Facebook looks much more attractive than Google on a like-for-like basis and as a bet on the internet.
Таким образом, с помощью этой формулы можно определить приносит ли прибыль ваша торговая стратегия или же вам стоит забыть про нее и купить векселя казначейства вашей страны.
In other words, this part of the formula shows you if your trading or investment strategy is actually making money, or if you would be better off by forgetting about it and buying Treasury bills instead.
Равные веса составляющих индекса дают портфель с большим контактом с двумя рыночными факторами, систематически дающими более высокий по сравнению с рынком доход за долгосрочный период: это размер и оценка (value).
Equal weighting the index constituents produces a portfolio that has higher exposure to two market factors that have systematically produced higher returns than the market over long-time periods: size and value.
Кроме того, трейдеру с шестью (6) позициями по 50 лотов на покупку (или продажу) и трейдеру с одной позицией в 300 лотов на покупку (или продажу) будет применяться один уровень требований; если на их счетах используются равные настройки плеча.
Furthermore, a trader with six (6) positions of 50 lots Buy (or Sell), and a trader of a single position of 300 lots Buy (or Sell), would require the same margin; given their accounts have identical leverage settings.
К сожалению, не существует волшебной формулы, которая продвигала бы страны в сторону соответствия с американскими внешнеполитическими целями: для этого необходимо много работать, потратить много времени и – что, возможно, является самым важным, – действительно, прилагать усилия.
There is, sadly, no magic formula for bringing countries in line with American foreign policy objectives: it takes hard work, time, and, perhaps most importantly, a good faith effort.
Они установили равные веса на акции в каждой квинтили.
They assigned equal weights to the stocks in each quintile.
Такая ситуация служит одним из признаков того, что существовавшая в период «холодной войны» простая (если не сказать «простенькая»), «двоичная» конструкция, укладывавшаяся в формулы «Восток-Запад» «капитализм-социализм», «Север-Юг», сменяется многомерной геополитической реальностью, в которой уже не получается вычленить один довлеющий над другими фактор.
Such a situation is further proof that the simple (if not simplistic) binary construction of the Cold War period, described in the paradigms of East-West, capitalism-socialism, North-South, is being replaced by a multidimensional geopolitical reality that does not allow for the identification of a single dominating factor.
Равные веса подсказывают, что акции, хорошо себя показавшие на коротких интервалах, со временем вернутся к среднему на долгосрочном интервале.
Equal weighting suggests that stocks that have outperformed over short intervals will eventually mean revert over longer time intervals.
Очевидно, при данных обстоятельствах палестинский вопрос из иранско-сирийской формулы исключается, а потому карта «сопротивления», которой размахивают Иран, Сирия и «Хезболла», не обладает прежней силой.
Clearly, the Palestinian issue has been excluded from the Iranian-Syrian formula at this juncture and the card of “resistance” waved by each of Iran, Syria and Hezbollah has therefore been weakened.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie