Exemplos de uso de "действующего президента" em russo com tradução "incumbent president"
Традиционно вероятность переизбрания действующего президента при экономическом росте в стране очень высока.
In general, an incumbent president with a growing economy is likely to be re-elected.
Во время серьезных инцидентов или международных кризисов Америка редко голосовала против действующего президента.
During major international incidents or crises, America has seldom voted against an incumbent president.
Международные наблюдатели, такие, как Центр Картера (Carter Centre), выразили озабоченность, что чрезмерное присутствие действующего Президента в средствах массовой информации подорвет кампанию.
International observers, such as the Carter Centre, expressed concern that the incumbent President's domination of the media would undermine the campaign.
Действующий президент, Франсуа Олланд, впервые в современной истории Франции решает не идти на второй срок.
An incumbent president, François Hollande, decides, for the first time in modern French history, not to seek reelection.
В Бразилии, крупнейшей стране региона, в самом разгаре серьезный политический кризис; действующий президент Дилма Русеф вполне может оказаться под судом во время запланированных этим летом в стране Олимпийских игр.
Brazil, the region’s largest country, is in the middle of a severe political crisis; the incumbent president, Dilma Rousseff, may well be on trial while the Olympics are being staged in her country later this summer.
Действующий президент Дилма Русеф выступает за сохранение нынешнего институционального статуса ЦББ, в то время как ее оппоненты утверждают, что монетарная политика страны страдает от вмешательства политиков и что решить эту проблему можно, предоставив ЦББ больше автономии.
While the incumbent president, Dilma Rousseff, supports the BCB’s existing institutional framework, her opponents contend that monetary policy is plagued by political interference, which would best be addressed by giving the BCB greater autonomy.
Как только министр финансов Франции Николас Саркози принял решение уйти из правительства и начать собственную президентскую предвыборную кампанию, действующий президент Жак Ширак отказался от всех планов проведения реформ, которые могли бы вызвать неприятие со стороны избирателей.
As soon as French Finance Minister Nicolas Sarkozy decided to leave the government and start campaigning for the presidency, incumbent President Jacques Chirac abandoned all plans for reforms that might antagonize voters.
И ирония в том, что эскалация американской и саудовской риторики в адрес Ирана началась всего лишь два дня спустя после того, как 19 мая в этой стране прошли выборы, на которых умеренные силы во главе действующим президентом Хасаном Рухани победили своих оппонентов – сторонников жёсткой линии.
Ironically, the escalation of US and Saudi rhetoric came just two days after Iran’s May 19 election, in which moderates led by incumbent President Hassan Rouhani defeated their hardline opponents at the ballot box.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie