Exemplos de uso de "делать добро" em russo

<>
Человек с наивным, но искренним желанием делать добро угрожает этому защитному укрытию, и единственным способом притупить это чувство опасности – это высмеивать. A person with a naïve but sincere desire to do good threatens that protective shell, and one way to blunt the threat is to sneer.
Такой подход вытекает из нашей исламской религии, которая требует мира, чтит жизнь, ценит достоинство, способствует развитию человеческого потенциала и направляет нас делать добро другим. This approach arises from our Islamic religion, which calls for peace, honors life, values dignity, promotes human development, and directs us to do good to others.
В годы становления североамериканской экономики, о предприимчивых квакерах часто говорили, что ``они прибыли в Новый Свет, чтобы делать добро, а кончили тем, что нажили добро". In the formative years of the North American economy, the entrepreneurial Quakers were wryly said to have come to the New World ``to do good, and they ended up doing well."
Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это. The paradox of our time is the great power of the world's richest countries to do good, but their seeming compulsion to miss every opportunity to do so.
Когда такая умная дипломатия дана в распоряжение такого притягательного и влиятельного Папы Римского, не говоря уже об 1,2 миллиардах католиков во всем мире, результатом является создание мощного двигателя для того, чтобы делать добро, невиданное в мире длительное время. When such smart diplomacy is put at the service of an appealing and influential Pope, not to mention the 1.2 billion Catholics worldwide, the result is an engine for doing good that is more formidable than anything the world has seen for some time.
Пacтop Рик Уоррен, автор "Целеустремленной жизни" размышляет над своим собственным кризисом цели, который последовал за ошеломляющим успехом его книги. Он объясняет своё убеждение в том, что Божий замысел для каждого из нас - использовать наши таланты и влияние для того, чтобы делать добро. Pastor Rick Warren, author of &lt;em&gt;The Purpose-Driven Life,&lt;/em&gt; reflects on his own crisis of purpose in the wake of his book's wild success. He explains his belief that God's intention is for each of us to use our talents and influence to do good.
Делай добро тем, кто тебя ненавидит. Do good to those who hate you.
Чтo такое добро и зло? Что следует и чего не следует делать? Считается, что наука не в состоянии ответить на эти вопросы. Но Сэм Харрис выдвигает аргументы в пользу того, что наука может и должна быть авторитетным источником по проблемам морали, формировать человеческие ценности и определять, что такое правильный образ жизни. Questions of good and evil, right and wrong are commonly thought unanswerable by science. But Sam Harris argues that science can - and should - be an authority on moral issues, shaping human values and setting out what constitutes a good life.
Кажется, новым популярным выражением в бизнесе стало "преуспевай, делая добро". KIEL - The new catchphrase in business seems to be "do well by doing good."
Это соответствует здравой идее о том, что если люди делают добро, только находясь на публике, то они могут стремиться завоевать репутацию щедрого человека. That fits with the commonsense idea that if people only do good in public, they may be motivated by a desire to gain a reputation for generosity.
Делать добро просто и нужно! It is easy and necessary to make good things!
И делать добро другому - хорошо. And it's good to treat other people well.
Вера друг в друга, уверенность в том, что при необходимости каждый из нас может делать невероятное, именно это превращает наши истории в истории любви и нашу общую историю в ту, что всегда приносит надежду и добро всем нам. Believing in each other, really being sure when push comes to shove that each one of us can do amazing things in the world, that is what can make our stories into love stories and our collective story into one that continually perpetuates hope and good things for all of us.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Отличить добро ото зла просто. It is easy to distinguish good from evil.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла. The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
Том определённо знает, что он не должен этого делать. Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
За добро не жди добра Don’t expect kindness for kindness
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.