Exemplos de uso de "делать кадры" em russo

<>
Эта новая система контроля движения камеры под названием «Дайкстрафлекс» (Dykstraflex) позволяла точно повторять движение съёмочной камеры, благодаря чему миниатюры выглядели правдоподобно, и создатели спецэффектов могли делать композитные кадры, совмещая несколько изображений — что крайне важно для создания реалистичных космических сражений. The “Dykstraflex” shot precise, repeatable sequences that helped make miniatures look real and allowed effects makers to composite multiple shots — critical for creating convincing space battles.
И уж если они её оказывают, тогда, получается, это можно делать только в частном секторе, а не в государственном, где, кстати, наблюдается голод на талантливые кадры. And if they do, it must be in the private sector and not in the talent-starved public sector.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny). When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
Ник использовал все кадры до единого. Nick used all 72 frames.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Берия послушно вызволил эти элитные кадры из архипелага ГУЛАГ, благодаря чему большинству из них удалось выжить, и в этом нет никаких сомнений. Beria dutifully retrieved this elite cadre from throughout the Gulag archipelago, undoubtedly saving the lives of most of them.
Том определённо знает, что он не должен этого делать. Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
Давайте покажем эти кадры по телевизору 15 раз подряд! Now let’s replay the video for our viewers 15 straight times!
Что ты хочешь делать? What do you want to do?
Телеканал показал кадры ареста Осмаева в Одессе, когда одетые во все черное спецназовцы ворвались в квартиру и схватили полуодетого Осмаева. На других кадрах видно, как окровавленный Осмаев стоит на коленях с опущенной головой. The TV station showed some footage of Osmayev’s arrest in Odessa with black-clad special troops bursting in and half-naked, bloodied Osmayev on his knees, his head bowed down.
Она не знала что делать с этой проблемой. She didn't know what to do with the problem.
Связь между льготами по уходу за ребенком и поддержкой работников, позволяющей сохранить кадры, вполне очевидна. But the link between maternity benefits and retaining employees is clear.
Я люблю делать подарки родным и друзьям. I like to give gifts to my family and friends.
Она также показала кадры того, как швейцарские крестьяне срывают длинные нити спагетти с деревьев. They also showed footage of Swiss peasants pulling strands of spaghetti down from trees.
Что вы будете делать? What will you do?
Накануне инаугурации на протесты вышли десятки тысяч людей – это гораздо больше, чем ожидалось, а потом весь мир облетели яркие кадры того, как полиция избивала и уводила протестовавших. An inauguration eve protest attracted tens of thousands, well more than expected, and vivid scenes of police beating and dragging demonstrators played worldwide.
"Что вы собираетесь делать с деньгами?",- спросил полицейский. "What are you going to do with the money?", asked the policeman.
Но к сожалению, даже это превратилось во всем надоевший штамп: в каждом полете мы видим одни и те же кадры – они просто делают это с каждым разом лучше. But, sadly, even that is a tired trope; it’s the same movie we see for every mission — they’re just getting better at making it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.