Ejemplos del uso de "делать хорошие сборы" en ruso

<>
Я раньше делал такие же глупые поступки, как Фрэнк, но жизнь дала мне второй шанс, и я начал делать хорошие поступки. I used to do stupid things like Frank, then life gave me a second chance, and I started doing good things.
Dell решил выпускать МР3плееры и PDA. Они умеют делать хорошие продукты. И они умеют делать продукты с прекрасным дизайном. Но никто не купил. Dell came out with MP3 players and PDAs, and they make great quality products, and they can make perfectly well-designed products - and nobody bought one.
Это позволяет делать хорошие рисунки. That makes a good cartoon.
Я попытался делать как он, но понял, что это весьма трудно делать хорошие ошибки." I tried to emulate him, but I realized it is very difficult to make good mistakes."
В своем блестящем выступлении на TEDGlobal 2011 он призывает воспользоваться случайностью и начать делать хорошие ошибки. In this sparkling talk from TEDGlobal 2011, he asks us to embrace our randomness and start making better mistakes.
«Как можно делать хорошие космические корабли с такой системой?» — спрашивает Лузин. "How can good spacecrafts be produced within such a system?" Luzin says.
И снова, мы возвращаемся к тому, что бы делать ставки на хороших людей, делающих хорошие вещи. And so again, it goes back to betting on good people doing good things.
Альтернатива есть – необходимо сфокусироваться на том, что технические средства связи могут делать: скорее создавать, а не передавать хорошие рассказы или хорошую политику. The alternative is to focus on what communication technology cannot do: create rather than transmit a good story or a good policy.
Я основал фонд, что бы делать ставки на этих хороших людей, делающих хорошие дела. I started a foundation to bet on these good people doing good things.
Истина в том, что практически у всех стран имеется потенциал для того, чтобы делать больше, особенно если такая работа поддерживается и найдены хорошие возможности для её проведения. The truth is that almost all countries have the capacity to do more, especially if the support is there and the opportunities are identified.
Аналогичным образом частные предприятия должны, исходя из рациональных экономических соображений, делать выбор в пользу размещения в районах, имеющих доступ к рынкам, хорошие транспортные связи и обширное предложение недорогой рабочей силы, обладающей надлежащей квалификацией. Similarly, private enterprises should choose, on rational economic grounds, to locate in locations with access to markets, with good transport links and a plentiful supply of suitably skilled, affordable labour.
Несмотря на все хорошие новости о несовершеннолетней мексиканской демократии, ее президент начинает оправдывать ранние страхи, имевшиеся в отношении его: отсутствие дальновидности, нет Конгресса, с которым он может работать, нет команды знающей, что надо делать. For all the good news about Mexico's infant democracy, its president is beginning to justify the early fears about him: no vision, no Congress to work with, and no team that knows what to do.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Единственной другой авиакомпанией с таким сбором является венгерская Wizz Air, сказал консультант по авиакомпаниям Джей Соренсен, который внимательно отслеживает добавочные сборы. The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees.
Мой лучший друг всегда даёт мне хорошие советы. My best friend always gives me good advice.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
Сборы - один из способов заставить пассажиров проносить меньше на борт. Fees are one way to get passengers to bring less on board.
Отсутствие новостей - это хорошие новости. No news is good news.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Пассажиры часто жалуются на плату за багаж и другие сборы, но авиакомпании их обожают. Passengers often grumble about baggage charges and other fees, but airlines love them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.