Exemplos de uso de "делиться опытами" em russo

<>
Шериф сказал, что не уполномочен делиться с общественностью данными кадрами, однако за их существование он ручается. The sheriff said that he is not authorized to share the particular video clips with the public, however he guarantees their existence.
Короче, слушай, ты в чём-то подозреваешь своего отца, и я тоже хочу узнать ответы, просто чую, что со всеми этими опытами дело нечисто. All right, look, you've got a point about your dad, and I want answers, too, it's just there's something off about this whole experiment.
Если Вы больше всего на свете любите писать о том, что Вас интересует и волнует, выражать свое мнение онлайн и делиться своими взглядами на те или иные вещи со всем миром, то наше партнерство идеально подходит Вам. If you enjoy nothing more than writing about what stirs your passion most, expressing your opinion online and sharing your outlook with the world, being an affiliate could be perfect for you.
Проблема с опытами по самоузнаванию в зеркалах заключается не в их результатах – действительно, некоторые человекообразные обезьяны узнают себя в зеркалах, – а в интерпретации этих результатов. The problem with the mirror test of self-recognition lies not in the results - clearly some nonhuman apes recognize themselves in mirrors - but in interpretation.
Мы можем делиться информацией с любым членом нашей группы, что означает, что любые дочерние компании, входящие в холдинг, и их соответствующие дочерние компании могут получать эту информацию. We may share your personal information with any member of our group, which means any subsidiaries, ultimate holding companies and its respective subsidiaries may receive such information.
Также мы можем делиться вашей информацией с определенными третьими сторонами, включая бизнес партнеров, поставщиков, субподрядчиков и рекламодателей. We may also share your information with certain third parties including business partners, suppliers and sub-contractors and advertisers.
Периодически мы можем делиться определенным процентом наших сборов с третьими сторонами, которые представили вас нам. 5.4 We may from time to time share a percentage of our charges with third parties who have introduced you to us.
Он ясно дает понять, что он не намерен делиться властью», — продолжает Познер. He shows no intention of sharing power,” Pozner continues.
Эта идеология предполагает, что защитить обычного человека может только благожелательное интервенционистское государство, контролирующее богачей и заставляющее их «делиться». By their narrative, the common man’s only protection is a benevolent interventionist state, which keeps the rich in check and makes them pay “their fair share.”
Президент утверждал, что имеет «абсолютное право» делиться секретной информацией, даже когда его помощники опровергли эти новости накануне. The President even asserted that he had the “absolute right” to share the classified information, even as his aides had denied the news report the night before.
Во-вторых, это создает доход для организованной преступности, которую можно убедить в необходимости делиться доходами с не очень стойкими в моральном отношении чиновниками, а также оказывать помощь в защите режима от его противников. Second, it generates income for organized crime, which can be persuaded to share the loot with ethically challenged bureaucrats and to aid in the defense of the regime against rivals.
Надеюсь, вы будете слушать нас и делиться с нами вашими мнениями. I hope you listen to us and then let us hear from you.
Мы можем делиться вашей контактной информацией с людьми, желающими связаться с вами. We may share your contact info with people who want to contact you.
Кнопка «Нравится» — это удобный способ делиться материалами с друзьями. The Like Button is a way for people to share content with their friends.
С помощью диалогового окна люди могут делиться обновлениями статуса с простым текстом и без материалов из вашего приложения. Вы можете просто оставить параметр link пустым. With the Feed Dialog, people can also share plain text status updates with no content from your app; just leave the link parameter empty.
Делиться аудиториями с рекламными аккаунтами, Страницами или сторонними партнерами. Share audiences between ad accounts, Pages, or with external partners.
Если вы разрабатываете приложение для индивидуальной настройки или общения, позвольте людям легко делиться созданными ими материалами на Facebook. If you’re building an app with a personalized or social experience, enable people to easily share on Facebook content they've created.
Помните, что ссылками на файлы Dropbox можно делиться за пределами группы. Keep in mind links to Dropbox files can be shared outside of the group.
Выберите Друг или Избранное, чтобы определить, какой информацией вы будете делиться с пользователем. Select Friend or Favorite to choose what kind of information you share with that person.
Этот диалог позволяет делиться материалами в личном сообщении Messenger. Use the Message dialog to let people privately share content to Messenger.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.