Exemples d'utilisation de "деловым людям" en russe

<>
Оказание, потому что ваша задача предоставить своим клиентам - как деловым людям - ощущение, что ваше предложение аутентично. Rendering, because you have to get your consumers - as business people - to percieve your offerings as authentic.
И также замечательным ученым и деловым людям в Икарии And also the wonderful scientists and businesspeople at Ikaria.
Заявления представителей ЦБ интересны деловым людям (особенно в финансовом секторе), а деловые люди интересны рекламодателям. Central bankers’ pronouncements are of interest to businesspeople – especially in the financial sector – and businesspeople are of interest to advertisers.
Аналогично, открытое презрение к "жадным до денег" деловым людям и конкуренции высказывается чаще во Франции, чем в Америке. Likewise, open contempt of "money-hungry" businesspeople and competition is expressed more often in France than in America.
Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. Because poor people are business people who lack business skills and access to credit.
Заявления представителей ЦБ интересны деловым людям (особенно в финансовом секторе), а деловые люди интересны рекламодателям. Central bankers’ pronouncements are of interest to businesspeople – especially in the financial sector – and businesspeople are of interest to advertisers.
Однако стремительное развитие Китая, контрастирующее с застоем экономики стран Латинской Америки, пробудило правительства и деловых людей всего региона. But China's soaring growth, seen in contrast with stagnation in Latin America's economies, has awakened governments and businessmen across the region.
Он считал несправедливым то, что его родители зарабатывали только одну четвертую среднего дохода деловых людей в Китае. He thought it unfair that his parents earned only one-fourth of what business people typically were paid in China.
Что интересно, - это то, что индийские деловые люди больше не заботятся о том, что должно сделать правительство Индии. What is interesting is that Indian businesspeople no longer dwell on what India's government needs to do.
Это неправильное представление, которое чревато последствиями, оно также уменьшает важность выбора, с которым мы сталкиваемся как деловые люди и граждане. This is a grave misconception, and also underestimates the gravity of the choices we face as business people and citizens.
Парламентарии Республики Беларусь обращаются к парламентам и правительствам государств, межправительственным и неправительственным организациям, деловым, финансовым, научным и религиозным кругам, общественным движениям и фондам, представителям средств массовой информации, соотечественникам и ко всем людям доброй воли с просьбой не забывать о том, что народ Беларуси живет в зоне экологического бедствия, растянувшегося на многие десятилетия, и нуждается в действенной помощи мирового сообщества. The parliamentarians of the Republic of Belarus appeal to State parliaments and Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, business, financial, scientific and religious circles, social movements and funds, representatives of the mass media, their compatriots and all peoples of goodwill not to forget that the people of Belarus have been living in an environmental disaster area for many decades and need active assistance from the world community.
Моим деловым партнёрам известно это число. My business acquaintances know this number.
Людям надо быть оживлённее, представляя свою работу. People need to be more lively when presenting their work.
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям между нашими обеими фирмами. We hope this first order will lead to further business between our two companies.
Эта информация полезна очень многим людям. The information is useful to a great many people.
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям. We hope this first order will lead to further business relations.
В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство. There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
Помимо прочего, необходимо создатьпредпосылки для привлечения в регион дополнительных инвестиций, а также сформировать территории опережающего развития, которые должны стать конкурентоспособными по отношению к ключевым деловым центрам АТР, подчеркнул президент. Among other matters, it is essential to create the preconditions to attract additional investment into the region, as well as to form priority development areas, which should become competitive vis-à-vis major business centres in the Asia-Pacific region, the President emphasized.
Открывать двери людям - вежливо. It is polite to open doors for people.
Рост был замедлен плохими данными по деловым расходам, снижением расходов на Федеральный бюджет Правительства и чистый экспорт. Growth was dragged down by weaker business spending, a drop in federal government spending and net exports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !