Exemplos de uso de "делом" em russo com tradução "deal"
Traduções:
todos16232
case6520
affair3059
affairs2974
business952
matter844
act827
deal363
show106
deed81
bit48
buisness5
bussines1
busines1
outras traduções451
Сущий пустяк по сравнению с делом, которое он только что провернул.
Just one thing after he made such a big deal about it.
Когда Уол-Март урежет энергопотребление на 20%, это станет большим делом.
when Wal-Mart achieves 20 percent energy reductions, that's going to be a very big deal.
Рядовые кенийцы сыграли ключевую роль в изменении того, что десять лет назад было бы решенным делом.
Ordinary Kenyans played a key role in changing the outcome of what, ten years ago, would have been a done deal.
«… если вы не можете заняться проблемой нищеты, если вы не можете заняться вопросом равенства, тогда вы вовсе не занимаетесь делом мира».
“if you cannot deal with the question of poverty, if you cannot deal with the issue of equity, then you are not dealing with the question of peace.”
Пакет помощи Грузии не является завершенным делом, а обстоятельства в других странах отличаются от обстоятельств в Грузии, однако грузинский опыт показывает, что даже стандартные инструменты могут иметь большое значение.
The Georgia package is not a done deal, and circumstances elsewhere are different, but it shows that standard instruments can go a long way.
Поскольку представлялось желательным, чтобы в типовом положении рассматривались только вопросы формы и не затрагивались существенные условия обеспечения действительности арбитражных соглашений, вопрос о том, что является обычным делом и каким образом заключается соглашение между сторонами, был расценен как выходящий за рамки типового положения.
Since it was desirable that the model provision limits itself to issues of form and not deal with substantive conditions for the validity of arbitration agreements, the question of what was customary and how agreement between the parties was reached was considered as falling outside the model provision.
Г-н Пулидо Леон (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что, хотя его делегация не имеет ничего против миротворческих миссий, которые создаются в строгом соответствии с целями, изложенными в Уставе Организации Объединенных Наций, она обеспокоена нарастающей в Совете Безопасности тенденцией создавать миротворческие операции, действующие в постконфликтных ситуациях и осуществляющие задачи по восстановлению, реализация которых является делом самих государств.
Mr. Pulido León (Bolivarian Republic of Venezuela) said that while his delegation did not object to peacekeeping missions that were based strictly on the objectives established in the Charter of the United Nations, it was concerned at the Security Council's increasing tendency to create peacekeeping operations designed to deal with post-conflict situations by taking on tasks of reconstruction that were the responsibility of the States themselves.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie