Beispiele für die Verwendung von "демократизация" im Russischen

<>
Во-первых, происходит демократизация создания и распространения информации. First, there is the democratization of information creation and distribution.
Конечно, реформирование и демократизация политической системы Ирака не является невозможной задачей. Of course, reforming and democratizing the Iraqi political system is not impossible.
Таким образом, следующая задача - это демократизация PPP. Democratising PPPs is therefore the next task.
Несмотря на значительные успехи, демократизация – это всего лишь корпус. Despite substantial progress, democratization is only a torso.
Расширение прав и возможностей граждан всеобщего здоровья потребует прогресса, по крайней мере, в трех политических областях: популяризация участия, демократизация данных и ликвидация дискриминации. Empowering global health citizens will require progress in at least three policy areas: popularizing participation, democratizing data, and eliminating discrimination.
Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака. Coercive democratization has its limits, as the US has learned in Iraq.
Конечно, демократизация автоматически не гарантирует лучшую манеру поведения на мировой арене. Of course, democratization does not automatically guarantee better behavior on the world stage.
Поэтому еще большее беспокойство вызывает то, что демократизация в Грузии терпит неудачу. So it is all the more worrisome that democratization there is foundering.
Стратегическое заключение, следующее из такого анализа, было ясным, амбициозным и кратким - демократизация. The strategic conclusion derived from such an analysis was clear, ambitious, and easily summarized: democratization.
Однако демократизация в Китае остается явлением локального характера, распространяющимся только на сельскую местность. However, democratization has been a local phenomenon limited to the village level.
· Демократизация Ирака наделила властью шиитское большинство, которое, в свою очередь, заметно усилило влияние Ирана. · The democratization of Iraq has empowered the Shi'a majority, which in turn greatly strengthened Iran's influence.
НДП, по-видимому, считает, что демократизация должна начаться с изменения политической культуры и установления демократических ценностей. The NDP appears to believe that democratization must begin with changing the political culture and instilling democratic values.
И хотя ее развитие проходит везде по-разному, демократизация всегда изменяет отношения между предпринимательством и правительством. Although democratic development varies, democratization always changes relations between business and government.
Демократизация, действительно, может помочь устранить некоторые источники ярости, подогревающей терроризм, но она является лишь частью решения проблемы. Democratization can surely help remove some of the sources of rage that fuel terrorism, but it is only part of the solution.
Демократизация рыночной экономики, считает он, возможна только с «соответствующим углублением демократической политики», а это предполагает «институциональную перестройку самого рынка». The democratization of the market economy, he says, is possible only with “a corresponding deepening of democratic politics,” which implies “the institutional reconstruction of the market itself.”
Кроме того, не стоит удивляться, если демократизация в арабском мире, настолько сложная, как она может быть, приведет к изменению границ. Likewise, no one should be surprised if democratization in the Arab world, difficult as it might be, brings in its wake a redrawing of borders.
По мнению других, основными направлениями превентивных действий должны быть защита прав человека, обеспечение благого правления, правопорядка и законности и демократизация. Others felt that areas such as defending human rights, good governance, the rule of law and democratization were the main pillars of preventive action.
Подобное сотрудничество не устранит основных разногласий между членами ШОС и странами Запада по поводу таких вопросов как демократизация и права человека. Such cooperation would not bridge the main differences between SCO members and the West over issues like democratization and human rights.
Либералы, как известно, одобряют более полные экономические и политические реформы, такие как демократизация на уровне рядовых людей и свобода средств массовой информации. Liberals are known to favor more thorough economic and political reforms, such as democratization at the grassroots level and a free press.
Однако теперь, поскольку информационная революция и демократизация требуют руководства с большей степенью участия, "женский стиль" превращается в путь к более эффективному руководству. Now, however, with the information revolution and democratization demanding more participatory leadership, the "feminine style" is becoming a path to more effective leadership.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.