Sentence examples of "демократическом" in Russian

<>
Легко найти доказательства растущего общественного разочарования в демократическом процессе. Evidence of this growing public disillusionment in the democratic process is easy to identify.
Именно это, я думаю, и происходит в демократическом мире. And this, I think, is what is happening in the democratic world.
Но Трамп является часть более широкого явления во всем демократическом мире. But Trump is part of a wider phenomenon throughout the democratic world.
Израиль утверждает, что он обладает неотъемлемым правом жить в еврейском и демократическом государстве. Israel had asserted that it had an inherent right to live in a Jewish, democratic State.
Правительство хотело четко показать, что терроризм во всех его формах в демократическом обществе неприемлем. The Government wanted to signal more clearly that terrorism in all its forms is unacceptable in a democratic society.
Не придется, однако удивляться, если нефтяная отрасль в Ираке вдруг прекратит производство при демократическом режиме. No one should be surprised, moreover, if Iraqi oil production suddenly stops altogether even under a democratic government.
Дети от шести до четрынадцати лет участвуют в демократическом процессе, и они выбирают премьер-министра. Between six to 14 year-old children participate in a democratic process, and they elect a prime minister.
Членства в профсоюзе, который эффективно представляет моряков потому, что он регулируется моряками в демократическом ключе. Membership in the union that represents seafarers effectively because it is controlled by seafarers in the democratic way.
История учит, что при демократическом режиме различные забастовки способны причинить больший вред нефтяной промышленности, чем при недемократических режимах. History suggests that labor strikes and similar disruptions that can halt oil production are a greater threat in democratic than in undemocratic countries.
И хотя общественная эйфория и большие надежды были несколько остужены, кенийцы все равно активно участвуют в демократическом процессе. While public euphoria and high hopes have been dampened, Kenyans remain resolutely engaged in the democratic process.
И эта солидарность становится глобальной: Трамп и его союзники столкнулись с неприятием и протестами во всём демократическом мире. And this solidarity has gone global, with Trump and his allies facing rejection and protests throughout the democratic world.
Выборы Обамы - успех представителя цветного меньшинства в самом старом демократическом государственном устройстве в мире - захватил воображение многих индусов. Obama's election - the success of a member of a non-white minority in the world's oldest democratic polity - has seized the imagination of many Indians.
Также не факт, что пресс-секретарю крупной оппозиционной партии в демократическом государстве следовало бы запретить выступление в кампусе колледжа. Nor is it obvious that a spokesman for a major opposition party in a democratic state should be considered out of bounds as a speaker on a college campus.
Внутренняя политика искажается из-за неспособности центристских политиков решить опасения избирателей о экономической политике еврозоны и ее демократическом дефиците. And domestic politics is being distorted by the inability of centrist politicians to address voters’ concerns about the eurozone’s economic policies and its democratic deficit.
Турция находится в хорошем положении и способна повести другие мусульманские страны за собой в более либеральном и демократическом направлении. Turkey is in a good position to guide other Muslim countries in a more liberal-democratic direction.
Этого не произошло, и люди постепенно начали отождествлять высокие слова о «демократическом курсе» с уродливыми и опасными реалиями экономического коллапса. That didn’t happen, and Russians gradually began to associate the lofty rhetoric of “democratic politics” with the ugly and dangerous reality of economic collapse.
Впрочем, если мандаты центральных банков выходят за рамки ценовой стабильности, их независимость начинает выглядеть всё более неуместной в демократическом обществе. When central-bank mandates exceed price stability, however, their independence may seem increasingly out of place in a democratic society.
В еженедельном приложении"Бин Дянь Уикли" газеты"Чайна Юс Дейли" была опубликована статья тайваньского писателя Луна Интая о демократическом развитии Тайваня. TheBing DianWeekly ofChina Youth Dailypublished an article by Taiwanese writer Long Yingtai on Taiwan's democratic development.
Мечтая о демократическом будущем, мы, те, кто был диссидентами, определённо имели кое-какие утопические иллюзии, и мы вполне осознаём это сегодня. When dreaming about a democratic future, we who were dissidents certainly had some utopian illusions, as we are well aware today.
Речь идет о демократическом праве на мирный протест и выражение своих взглядов, и именно оно оказывается сплошь и рядом под угрозой. The democratic right to protest peacefully and speak your mind is the case in point, but it is being threatened at every turn.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.