Exemplos de uso de "денежной" em russo

<>
традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы; conventional and unconventional monetary expansion;
Например, финансовые инновации ослабили связь между ростом денежной массы и инфляцией. Financial innovation has weakened the link between money growth and inflation, for example.
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы. Likewise, he argued that it was an oversupply of money that caused inflation.
Рабочая группа может обратить внимание на то, что в основе некоторых подобных толкований лежит использование применительно к ограничению денежной компенсации разрешительной формы " может " вместо более предписывающей формы " должна " или " следует ". The Working Group may note that the use of the facilitative word “may” as regards limiting pecuniary compensation, rather than a more prescriptive word (such as “shall”, or “should”), is the basis of some of these interpretations.
Если обобщать, у граждан, которые с трудом сводят концы с концами, нарастает чувство обиды и подозрения по отношению к тем, кого они считают членом привилегированной, денежной элиты, а особенно по отношению к политическим деятелям. More broadly, citizens who struggle to make ends meet have become increasingly resentful and suspicious of those perceived to be privileged, moneyed elites – especially politicians.
3. Инфляционное давление в экономике, размер денежной базы. 3. Inflationary pressures in the economy, the size of the monetary base;
Что интересно, Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды. But interestingly, Anonymous does not make use of its hacked information for financial gain.
Но они отвечали: "Это не имеет денежной ценности. Это религиозная ценность". They said, "It's not a matter of money. This is a religious matter."
предложение или предоставление публичному служащему, лично или через посредников, любого предмета, обладающего денежной стоимостью, например подарка, услуги или преимущества, будь то для него лично или какого-либо другого лица, в обмен на какое-либо действие или бездействие при выполнении его обязанностей. Offering or giving a public servant either directly or indirectly, any object of pecuniary value such as a gift, favour or advantage, whether for himself or herself or for another person, in exchange for an act or an omission in the discharge of his or her duties.
Расхождение в денежной политике остается основой поддержки USD. This monetary policy divergence remains the basis of support for USD.
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости. Of course, Chinese local governments have never had total financial or fiscal autonomy.
Предоставление денежной помощи, а не просто утешительные слова станут истинной проверкой продуктивности саммита. More money for Africa rather than more soothing words will be the true test of the summit.
требование и принятие публичным должностным лицом, лично или через посредников, любого предмета, обладающего денежной стоимостью, например подарка, обещания или неправомерного преимущества любого характера, будь то для него лично или какого-либо другого лица, в обмен на какое-либо действие или бездействие при выполнении его обязанностей; A public official demanding or accepting, either directly or indirectly, any object of pecuniary value such as a gift, promise or undue advantage of any nature, whether for himself or herself or for another person, in exchange for an act or an omission in the discharge of his or her duties;
Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики. The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy.
Возможно, Китай не вполне подходит на роль центрального реформатора глобальной финансовой и денежной системы в 2009г. China is also probably unsuited at the moment to play a central role in reforming the global financial and monetary system in 2009 because it has not yet fully liberalized its capital accounts and financial system.
Запись денежной суммы, отправленной в банк, и других сведений, таких как номер инкассаторской сумки. Record the amount of money that is sent to the bank and other information, such as the number of the bank bag.
Если бенефициар и доверитель соглашаются, увеличение денежной стоимости. If the beneficiary and the principal agree, increase the monetary value.
Продавать акции при угрозе или реальном начале военных действий ради денежной наличности — это верх финансовой глупости. To sell stock at the threatened or actual outbreak of hostilities so as to get into cash is extreme financial lunacy.
В денежной экономике было занято почти 70 % индофиджийской общины по сравнению с 47 % коренных фиджийцев. Almost 70 % of the Indian community were engaged in the money economy, compared with 47 % Fijians.
Ограничения в отношении присуждения и выплаты денежной компенсации Constraints upon award and payment of monetary compensation
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.