Exemplos de uso de "деньгам" em russo

<>
Traduções: todos6607 money6588 dosh6 outras traduções13
Тем не менее, в целом привязанность общества к наличным деньгам остаётся сильной, более того, она усиливается. But, overall, the public’s commitment to cash remains strong – and is becoming stronger.
Принятый в Кении подход к регулированию «пробуй и учись» высвободил потенциал платежных услуг на основе мобильной телефонной сети с помощью системы M-PESA, предлагающей клиентам безопасную и удобную альтернативу наличным деньгам. Kenya’s “test and learn” approach to regulation has unleashed the potential of mobile-phone-based financial-service delivery through M-PESA, which offers consumers a safe and convenient alternative to cash.
Ночной рынок ипотечного пула частично существует еще и потому, что нет достаточного количества краткосрочных векселей Казначейства США, доступных для компаний, которые хотят получить легкий доступ к наличным деньгам без рисков, порождаемых незастрахованными банковскими депозитами. The overnight mortgage-pool market exists partly because there aren’t enough short-term US Treasury bills available for businesses that want easy access to cash without the risk implied by uninsured bank deposits.
Это ключ к умным деньгам. The key to smart finance is.
Большим препятствием является доступ к предсказуемым и недорогим деньгам. The big obstacle is access to predictable and affordable finance.
У нее нет никаких характеристик, присущих металлическим деньгам и валюте вообще. It has none of the characteristics associated with coinage and currency.
Обязательства = Задолженность по деньгам + задолженность по ЦБ (кол-во ЦБ * цену последней сделки); Liabilities = cash debt + shorted securities market value (the number of securities * the price of the last trade);
Мне была противна мысль о том, что биткойн может возрасти в цене, а доступа к деньгам у меня не будет. I also hated the idea that the bitcoins could increase in value and I wouldn’t have access to them.
"Мы изучаем суть предъявленных претензий для определения действий, необходимых для скорейшего открытия ресторанов для посетителей", - заявили "Деньгам" в пресс-службе McDonald's. “We are studying the content of the submitted complaints with the aim of determining the actions necessary to open our restaurants to visitors as quickly as possible”, McDonald’s press service told Kommersant-Dengi.
Стремление к деньгам и власти бесстыдно вытеснило принципы нравственности и моральные обязательства из политической и экономической сфер жизни, да и те, что остались, явно претерпели существенные изменения. Moral principles and moral obligations in today's political/economical realm have undoubtedly gone astray, unashamedly displaced by the interests of profit and power.
Когда это произойдет - предполагая, что правительство неожиданно не подтянет свой ремень (у него нет вероятного плана так поступить) - есть большая вероятность того, что аппетит Америки к иностранным деньгам снова возрастет. When they do - and assuming that the government does not suddenly tighten its belt (it has no credible plan to do so) - there is every likelihood that America's appetite for foreign cash will surge again.
С помощью мобильного телефона крестьяне могут быстро найти самую разную информацию – от цен на семена до прогноза погоды – и получить мгновенный доступ к деньгам, которые им нужны для завершения тех или иных транзакций. With mobile phones, farmers can quickly find information ranging from seed prices to weather patterns, and have immediate access to the funds they need to complete transactions.
За исключением случаев, когда вы находитесь в Японии, если вы не используете деньги на вашем счете в Skype на протяжении 180-дневного периода, Skype присвоит деньгам на вашем счете в Skype статус неактивных. If you do not use your Skype Credit for a period of 180 days, Skype will place your Skype Credit on inactive status.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.