Exemples d'utilisation de "депозитариями" en russe
Предоставление значительных полномочий нескольким депозитариям может создать серьезные проблемы, связанные с политическим характером толкования и использования таких полномочий различными государствами, являющимися депозитариями одного и того же договора.
Granting substantial powers to multiple depositaries could create serious problems, arising from the political interpretation and application of such powers by different Governments which were depositaries of the same treaty.
С учетом практики, которая обычно применяется в международных организациях, являющихся депозитариями договоров, лицо, полномочное представлять государство или международную организацию для целей принятия или установления аутентичности текста договора или для выражения согласия государства или международной организации на обязательность этого договора, полномочно снимать оговорку, сформулированную от имени этого государства или этой международной организации.
Subject to the customary practices in international organizations which are depositaries of treaties, any person competent to represent a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of a State or an international organization to be bound by a treaty is competent to withdraw a reservation on behalf of such State or international organization.
Любой такой выход приобретает силу на девяностый день с даты получения уведомления о нем Депозитарием.
Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary.
Денонсация вступает в силу по истечении 15 месяцев со дня получения депозитарием уведомления о денонсации.
Denunciation shall take effect 15 months after the date of receipt by the depositary of the notification of denunciation.
Депозитарий информирует Стороны о дате принятия на хранение каждого документа о ратификации, принятии или одобрении.
The Depositary shall inform the Parties of the date of deposit of each instrument of ratification, acceptance or approval.
Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария.
A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary.
Ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение …, который настоящим назначается Депозитарием.
Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with …, which is hereby designated the Depositary.
Любой такой выход из Протокола вступает в силу на девяностый день после даты получения уведомления депозитарием.
Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the depositary.
Для информации (линии, уже включенные в СЛКП или предложенные в уведомлении депозитария от 16 июля 2004 года):
For reference (lines already in AGTC or proposed in Depositary Notification of 16 July 2004):
В случае сомнения Депозитарий прилагает усилия для решения данного вопроса в консультации со Стороной, которая предложила внести исправление.
In case of doubt, the Depositary will seek to resolve it in consultation with the Party that proposed the correction.
Рабочая группа поручила секретариату передать депозитарию измененный текст предложения ККПКП, а также другие поправки, принятые в ходе сессии.
The Working Party invited the secretariat to transmit the amended CLCCR text to the depositary along with the other amendments adopted in the course of the session.
В пункте 1 предусматривается, что государство может денонсировать Конвенцию путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария.
Paragraph 1 provides that a State may denounce the Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary.
Будет крайне полезно, если в необходимых случаях депозитарий будет обращать внимание стороны, являющейся автором оговорки, на явную ее недопустимость.
It would be extremely useful for the depositary to draw the attention of a reserving party, where necessary, to the manifest impermissibility of its reservation.
Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что депозитарий распространил предложение о поправках к СПС, которые были приняты на последней сессии.
The Working Party may wish to note that the proposal of amendments to ATP adopted during the last session was circulated by the Depositary.
Вместе с тем, термин «явно недопустимое» следует разъяснить путем определения критериев, на основании которых депозитарий может выносить заключение о недопустимости.
The term “manifestly impermissible” should, however, be clarified by the establishment of criteria on which the depositary could make an assessment of the impermissibility.
УНИДРУА выполняет функции депозитария в соответствии с Кейптаунской конвенцией и Протоколом по авиационному оборудованию (Кейптаун, 16 ноября 2001 года) (" Авиационный протокол ").
UNIDROIT performs depositary functions under the Cape Town Convention and its Protocol on Matters Specific to Aircraft Equipment Instruments (Cape Town, 16 November 2001) (the “Aircraft Protocol”).
В основу проектов основного положения 2.1.6 (процедура уведомления об оговорках) и 2.1.7 (функции депозитария) была положена роль депозитариев.
The role of the depositary was the focus of draft guidelines 2.1.6 (Procedure for communication of reservations) and 2.1.7 (Functions of depositaries).
Записка Секретариата Записка касается списков государств, включенных Депозитарием в Приложение I к Уставу ЮНИДО и содержащихся в документе UNIDO/GC.1/3.
Reference is made to the Lists of States included by the Depositary in Annex I to the Constitution of UNIDO, contained in document UNIDO/GC.1/3.
В основу проектов основного положения 2.1.6 (процедура уведомления об оговорках) и 2.1.7 (функции депозитария) была положена роль депозитариев.
The role of the depositary was the focus of draft guidelines 2.1.6 (Procedure for communication of reservations) and 2.1.7 (Functions of depositaries).
Подлинник настоящей Конвенции, акты о присоединении, акты о ратификации (в отдельных случаях) сдаются на хранение в канцелярию ООН, которая выполняет функции депозитария.
The original of this Convention and instruments of accession or ratification (as appropriate) shall be deposited in the archives of the United Nations, which shall act as depositary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité