Exemplos de uso de "держалась" em russo
Да, но лаборатория Киллиана держалась на военных контрактах.
Yeah but Killian built that think tank on military contracts.
Всю ночь она, конечно, не выдерживала, но пока она держалась, было вполне весело.
She didn't make it through the night, but up till then, it was kind of fun.
С момента победы Америки в "холодной войне" ее глобальная гегемония держалась на трех китах:
Since its victory in the Cold War, America's global hegemony has rested on three pillars:
Стоимость акций Berkeley держалась на ?23,96 во второй половине дня на лондонской бирже.
Berkeley shares were flat at £23.96 in afternoon London trading.
Три месяца назад администрация Буша все еще держалась за свой дьявольский политический лозунг: «Мы не применяем пыток».
Three months ago, the Bush administration still clung to its devil’s sound bite, “We don’t torture.”
Бурлящая политическая жизнь, пресса и либеральная культура Египта держалась в то время на идеологии светского национализма и религиозной гармонии.
Egypt's vibrant political life, press, and liberal culture were then supported by an ideology of secular nationalism and improved religious harmony.
Эта система держалась на трех столпах: единой, прочной политико-индустриальной структуре, мобилизации ресурсов для достижения общенациональных экономических целей и защитном щите Америки.
This system rested on three pillars: a cohesive political-industrial establishment, the mobilisation of resources to achieve national economic ends and America's defensive shield.
С момента победы Америки в «холодной войне» ее глобальная гегемония держалась на трех китах: экономической мощи, военной силе и огромным возможностям по экспорту ее популярной культуры.
Since its victory in the Cold War, America’s global hegemony has rested on three pillars: economic power, military might, and a vast capacity to export its popular culture.
Концентрации помеченного радиацией лактона эндосульфана и двух неизвестных метаболитов, М1 и М4, в воде постоянно возрастали в ходе исследования, в то время как концентрация сульфата эндосульфана держалась примерно на постоянно низком уровне либо слегка снижалась.
Concentrations of radio-labelled endosulfan lactone, and two unknown metabolites, M1 and M4, in water increased constantly during the study, whereas endosulfan sulfate was more or less constant at a low level or slightly decreasing at both entry routes.
В декабре прошлого года я предполагал, что рост ВВП в Соединенных Штатах будет вырастет в 2014 году от нерегулярной 2% годовой ставки, которая держалась в течение последних четырех лет, к примерно 3%, что фактически удваивает скорость роста на душу населения.
Last December, I speculated that GDP growth in the United States would rise in 2014 from the subpar 2% annual rate of the previous four years to about 3%, effectively doubling the per capita growth rate.
Политический тупик внутри страны и неспособность Берлускони сотрудничать с Германией и Францией привели к резкому росту стоимости рефинансирования, а разница между процентными ставками по отношению к немецким казначейским обязательствам упорно держалась на уровне выше 500 процентных пунктов с июля по ноябрь 2011 г.
Domestic political deadlock, and Berlusconi’s inability to engage with Germany and France resulted in spiraling refinancing costs, with the spread relative to German bunds consistently over 500 basis points between July and November 2011.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie