Exemplos de uso de "дестабилизированных" em russo com tradução "destabilize"

<>
Traduções: todos386 destabilize383 destabilise3
Также в Вене не обсуждался вопрос об увеличении числа дестабилизированных стран, превращающихся в нарко-государства. Also missing from Vienna was a discussion about increased numbers of destabilized countries becoming narco-states.
Воздействие стрелкового оружия пустило глубокие корни и разрослось в масштабах, что находит свое выражение в изнасилованиях, распавшихся семьях, травмированных жизнях, попранных правах человека, перегруженных медицинских службах, подорванном образовании, злоупотреблении скудными ресурсами, прерванном развитии, дестабилизированных государствах, подорванном мире, изувеченных молодых людях и колоссальной потере жизней. The impact of small arms has been deep and wide: rapes, broken families, traumatized lives, violated human rights, overstretched health services, undermined education, misused scarce resources, impeded development, destabilized States, undermined peace, maimed youths and colossal loss of lives.
Дестабилизирующий европейский пакт о стабильности Europe's Destabilizing Stability Pact
Половое влечение дестабилизирует отношения в коллективе. Sexual urge is destabilizing the co-worker bond.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна. Its capacity to destabilize the region is clear.
Он пытается дестабилизировать тяговый луч обратным импульсом. He's trying to destabilize the tractor beam with a feedback pulse.
Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность. Overconfidence tends to be as destabilizing as a lack of it.
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории. The destabilizing effects of hunger are known throughout human history.
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег". It also invites destabilizing hot-money capital inflows.
Всегда существуют дисбалансы и дестабилизирующие изменения силы. There are always imbalances and destabilizing power shifts.
Полное уничтожение религиозных норм произведет дестабилизирующий эффект. A total collapse of religious norms would truly be destabilizing.
Этим единственным односторонним решением Ирландия дестабилизировала остальную Европу. With that one unilateral decision, Ireland destabilized the rest of Europe.
Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов. The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run.
В теории, но тяговый луч может дестабилизировать сдерживающее поле. In theory, but a tractor beam might destabilize the containment field.
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер. But speculation is not necessarily destabilizing.
Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак. First, they are weary of renewed Iranian attempts to destabilize Iraq.
Глобальную экономику может дестабилизировать целая серия сценариев с участием США. Indeed, the global economy could be destabilized by any number of scenarios involving the US.
Это то, к чему террор стремится: дестабилизировать нормативную реальность врага. That is what terror aims to do: destabilize the foe’s normative reality.
И возможно, важнее всего, Ахмадинежад оказывает дестабилизирующее влияние; Бернанке нет. And, perhaps most importantly, Ahmadinejad is a destabilizing influence; Bernanke is not.
В обоих случаях результат может стать дестабилизирующим анти-Европейским отступлением. In both cases the result could be a destabilizing anti-European backlash.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.