Exemplos de uso de "деструктивных" em russo

<>
Traduções: todos92 destructive79 devastating2 outras traduções11
Разумеется, нераспространение оружия массового уничтожения очень важно для обеспечения того, чтобы такое оружие не попадало в руки деструктивных сил. Of course, the non-proliferation of weapons of mass destruction is very important to keeping such weapons from rogue elements.
Ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго ухудшается в результате продолжающегося присутствия вооруженных групп и деструктивных сил, дестабилизирующих обстановку в общинах. In the Democratic Republic of the Congo, the security situation in the eastern part has deteriorated due to the continued presence of the armed groups and negative forces destabilizing communities.
Когда Карл Маркс и Фридрих Энгельс написали, что “Все сословное и застойное исчезает” они понимали это как метафору, для деструктивных преобразований, что предполагала Промышленная Революция для установленных социальных норм. When Karl Marx and Friedrich Engels wrote that “All that is solid melts into air,” they intended it as a metaphor for the disruptive transformations that the Industrial Revolution implied for established social norms.
После того как в прошлом году Дональд Трамп был избран президентом США, а Великобритания проголосовала за выход из Евросоюза, многие ожидают от 2017 года новых побед популистов и новых деструктивных решений. After a year in which Donald Trump was elected President of the United States and the United Kingdom voted to leave the European Union, many are anticipating more populist victories – and damaging policies – in 2017.
Она может оказаться крайне полезной для Организации и не в последнюю очередь благодаря урегулированию трудовых конфликтов на раннем этапе, избавив тем самым Организацию и ее персонал от деструктивных и дорогостоящих споров. It can bring great benefits to the Organization, not least through the resolution of employment-related conflicts at an early stage, thereby saving the Organization and its staff from damaging and costly disputes.
Она может оказаться крайне полезной для Организации и не в последнюю очередь благодаря урегулированию трудовых конфликтов на раннем этапе, избавив тем самым Организацию и ее персонал от ведения деструктивных и дорогостоящих споров. It can bring great benefits to the Organization, not least through the resolution of employment-related conflicts at an early stage, thereby saving the Organization and its staff from damaging and costly disputes.
В докладе говорится о неблагоприятных последствиях глобального изменения климата для чувствительных коралловых рифов и содержится предупреждение о том, что застройка в пределах Парка влечет за собой рост популяций чуждых деструктивных видов и фрагментацию мест обитания животных. The report cited concerns about the effects of global climate change on sensitive coral reefs and warned that the development within park boundaries was causing the proliferation of damaging non-native species, as well as wildlife habitat fragmentation.
Это второй максимальный показатель ВВП с начала 2011 года, и это означает, что экономика страны, наконец, сделала шаг вперед после проблем на фоне падения цен на сырьевые товары и ряда деструктивных событий на рынке труда в течение прошедших нескольких лет. This marks the second highest GDP reading since earlier 2011 and suggests that South Africa’s economy is finally finding its stride after stumbling on falling commodity prices and a series of debilitating labor strikes over the last few years.
И это довольно плохо, так как, если бы мы могли предотвратить депрессию с помощью одной только валютной политики, мы бы так и поступили, поскольку она является инструментом политики макроэкономической стабилизации, известным нам лучше всего, и несет не себе наименьший риск деструктивных побочных эффектов. And this is too bad, for if we could prevent a depression with monetary policy alone, we would do so, as it is the policy tool for macroeconomic stabilization that we know best and that carries the least risk of disruptive side effects.
процесс реформ, начатый правительством страны в 2006 году с целью ликвидации военных структур и создания условий для перехода к более компактному, эффективному и подотчетному механизму управления и обусловивший необходимость создания более гибкой структуры быстрого реагирования и более заметного присутствия сил по всей стране для сдерживания деструктивных элементов; The reform process that the Government began in 2006 to tear down war-related structures and build capacity for a trimmed, efficient and accountable governance structure, which gave rise to the need for a more flexible rapid-response capability and a greater deterrent visibility country-wide to counter spoilers;
сведение к минимуму числа чрезвычайно деструктивных авральных ситуаций или нежелательных рабочих процедур, например работы в ночное время; оптимизацию технологического процесса во избежание дублирования работы и неразберихи; усиление координации между техническим секретариатским персоналом и персоналом лингвистических служб при обработке документов деликатного характера; развитие информационных технологий и предоставление более широких возможностей для переподготовки сотрудников; Minimize highly disruptive crisis situations or undesirable processing procedures, such as overnight processing; optimize the work flow to avoid duplication of work and confusion; strengthen coordination among technical secretariat and language staff in handling sensitive documents; develop IT tools; and provide more training opportunities for the staff;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.