Exemplos de uso de "детских домов" em russo com tradução "orphanage"
Организация также оказывает содействие в аренде земли для детских домов и школ этого региона.
The organization has support land leases for orphanages and school in this region as well.
Кроме того, имея десятки тысяч беспризорных детей, чье пропитание полностью зависело от того, что они найдут в мусоре или украдут, поздние викторианцы создали систему детских домов.
Likewise, with tens of thousands of street children entirely dependent for food on what they could scavenge or steal, the later Victorians established systems of orphanages.
Проверки детских домов и исправительных колоний были проведены в 2006 году при содействии Социального фонда Салих, а во время праздника Ид была организована раздача одежды в центре по охране детства, социальном исправительном центре для мальчиков и сиротском приюте.
An inspection of orphanages and reformatories was carried out in 2006, in cooperation and coordination with the Salih Social Association, and on the occasion of the Id holiday clothing was distributed at the Safe Childhood Centre, the Social Reform Institution for Boys and the Orphans Home;
оперативно принять соответствующее законодательство с целью установления стандартов качества и создания системы наблюдения за деятельностью домов-интернатов, и в частности детских домов, в государстве-участнике, а также увеличить объем ассигнований, предназначенных для этих учреждений, и обеспечить подготовку их персонала;
To urgently adopt the relevant legislation in order to issue quality standards and establish a monitoring system for institutional homes and, in particular, orphanages operating in the State party, as well as to increase allocations available to these institutions and to provide training for their staff;
Хотя Специальный докладчик и не смогла узнать всех подробностей, ей разъяснили, что многие из этих посредников являются бывшими директорами детских домов, которые отбирают детей и сообщают о них сведения незаконно действующим конторам, занимающимся вопросами усыновления, которые так или иначе находят доступ к этим детям.
Although they were not able to explain all the details to the Special Rapporteur, they alleged that many of these middlemen are former orphanage directors who select children and give information about them to adoption agencies that are operating illegally, which are somehow then able to gain access to the children.
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме.
We lived in Ethiopia for a month, working at an orphanage.
Организация «Первичная помощь» оказывает поддержку в восстановлении детского дома в Сухуми.
Première Urgence is supporting the rehabilitation of an orphanage in Sukhumi.
Знаешь, Данни, иногда мне кажется, что тебя в детском доме уронили.
Sometimes I think, in that orphanage, they dropped you on your head.
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
I found a boy from the local orphanage wandering around the front line.
Дети, которые не могли быть обеспечены своей семьёй вырастали в государственных детских домах.
Children who couldn't be supported by their families were raised in government orphanages.
В промежутках между приемными семьями и детским домом, у меня были вши 22 раза.
Between the foster homes and the orphanage, I had lice 22 times.
Тот детский дом содержал 550 детей и, являясь показательным у Чеушеску, славился лучшими условиями, нежели другие дома.
Housing 550 babies, this was Ceausescu's show orphanage, and so I'd been told the conditions were much better.
Около миллиона детей в Европе и центральной Азии воспитываются в общих институтах проживания, известных в народе как детские дома.
Across Europe and Central Asia, approximately one million children live in large residential institutions, usually known as orphanages.
разрушенные семьи и дети, помещенные в детские дома- так как их семьи или их матери-одиночки или проститутки слишком бедны;
Broken homes and children placed in orphanages because their family or single or prostitute mother is too poor;
В ответ на инициативы доноров в гуманитарной области местные органы власти и предприниматели увеличили помощь детским домам, больницам, школам и интернатам.
Following donors'humanitarian initiatives, local government and the business sector increased their support to orphanages, hospitals, schools and boarding houses.
На прошлой неделе я посетила детский дом на окраине города, созданный после землетрясения 2005 года, которое унесло жизни около 75 000 людей.
Last week, I visited an orphanage on the outskirts of the city, set up after the 2005 earthquake that killed an estimated 75,000 people.
В наш последний день в том детском доме мужчина протянул мне своего ребенка и сказал: "Ты сможешь взять с собой моего сына?"
Anyway, on our last day at this orphanage a man handed me his baby and said, "Would you take my son with you?"
И, по словам опекунов в детском доме, просвещение населения о ценности вакцинации и укрепление его поддержки имеет огромное значение для достижения каждого ребенка.
And, as I heard from the guardians at the orphanage, educating communities about the value of vaccines and mobilizing their support is critical for reaching every last child.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie