Exemplos de uso de "детском труде" em russo com tradução "child labor"
Конвенции Международной организации труда (МОТ), в частности известные как «базовые соглашения» (о профсоюзах, коллективных договорах, дискриминации, принудительном и детском труде) и принцип «достойной работы», поддерживаемый МОТ в настоящее время, являются действенными инструментами, с помощью которых эта цель может быть достигнута.
The conventions of the International Labor Organization (ILO), in particular those known as “basic agreements” (on trade unions, collective bargaining, discrimination, forced labor and child labor) and the concept of “decent work,” promoted nowadays by the ILO, are sound instruments towards this goal.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе.
It's forced child labor on an institutional scale.
И они призвали к международному закону против детского труда.
And they called for an international law against child labor.
Компания реализует свою продукцию с гарантией производства без использования детского труда.
The company markets its soccer balls and other goods with a "Guaranteed: Manufactured without Child Labor" label.
В течение года МОТ приняла Конвенцию 182, которая запрещает наихудшие формы детского труда.
Within a year, the ILO passed Convention 182, which banned the worst forms of child labor.
Потребители во всём мире отказываются от одежды, созданной детским трудом, и это достойно похвалы.
Consumers around the world reject clothing stitched by child labor, which is commendable.
Мы покажем вам шокирующее расследование об эксплуатации детского труда на их заводах в Юго-Восточной Азии.
We're going to present to you a shocking investigation on child labor in their factories in Southeast Asia.
Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации.
Of course, abject poverty, poor sanitation, dangerous workplaces, and child labor existed long before the current wave of globalization.
Причина востребованности детского труда в экономиках развивающихся стран и в экономиках, переживающих спад проста: это его дешевизна.
Because child labor means cheap labor, the young are often the most employable in developing and recession-plagued economies.
После этого мы можем требовать с тех, кто получает помощь, чтобы они искоренили детский труд за определенные сроки.
We could then demand that the recipients of support eliminate child labor over time.
Учитывая, что законы не откликаются на проблему детского труда, многие эксперты предлагают в качестве ограничивающего средства принудительное образование.
Since laws are not the answer to child labor, many experts propose compulsory education as a means to curb it.
Репортажи СМИ сообщают о продолжающихся нарушениях в этой отрасли в Бангладеш, в частности, об упорном использовании детского труда.
Media reports highlight the industry’s ongoing transgressions in Bangladesh, in particular the persistent reliance on child labor.
Если дети записаны и ходят в школу, это уберегает их таких опасностей, как детский труд, ранний брак и радикализация.
Getting and keeping children in school also keeps them safe from dangers such as child labor, early marriage, and radicalization.
И как только это произошло, они вышли в город и стали убеждать всех что детский труд должен быть отменен.
And once that happened, they were out in the city convincing everybody that child labor just had to be abolished.
Взамен введения в действие правила ВТО о запрете детского труда, мы должны предоставить средства для обеспечения всеобщего начального образования.
Instead of introducing a WTO rule prohibiting child labor, we ought to provide resources for universal primary education.
Жесткие стандарты эмиссии или законодательство против использования детского труда могут выстрелить рикошетом и привести к уменьшению рабочих мест и большей бедности.
Tough emission standards or regulations against child labor can backfire if they lead to fewer jobs and greater poverty.
Обеспечение доступа к качественному образованию для детей, особенно девочек, приведет к уменьшению количества детских браков и уменьшению детского труда и эксплуатации.
Ensuring access to quality education for children, especially girls, will lead to fewer child marriages and less child labor and exploitation.
Они вынуждены искать заработки в неформальном секторе экономики, где они рискуют пасть жертвой ареста, сексуальной эксплуатации, детского труда или других злоупотреблений.
Or they are obliged to seek a living in the informal economy, where they risk falling victim to arrest, sexual exploitation, child labor, or other abuses.
Мы также можем быть готовы платить больше за отечественные товары, произведенные с соблюдением техники безопасности, без использования детского труда и т.д.
We may also be willing to pay more for products that are manufactured at home, in a safe workplace, without child labor, etc.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie