Exemplos de uso de "диагнозами" em russo

<>
Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами". Unusual or undesirable behaviors are called "symptoms" and the labels are "diagnoses."
Лоусон понимал, что, пока доктора увлечены диагнозами и заболеваниями, тех, кто проходит лечение, главным образом, беспокоит что-то совершенно другое - боль. Lawson understood that while doctors are captivated by diagnoses and diseases, those being treated are overwhelmingly concerned with something else entirely: pain.
Основными целями программы являются принятие мер по сокращению числа случаев инфицирования талассемией и гемофилией и смертности от них; создание реестра пациентов с подобными диагнозами, профилактика осложнений у лиц с талассемией и гемофилией, улучшение медицинского обслуживания, обеспечение медикаментами и кровью, а также всеобъемлющим обслуживанием и лечением в государственных учреждениях. The main duties of the program are: activities on reduction of infecting and mortality cases of thalassemia and hemophilia; establishment of register of patients with such diagnosis; prevention of aggravations in persons with thalassemia and hemophilia; improvement of medical services; provision with comprehensive service and treatment in state institutions as well as medicines and blood.
Врачом был поставлен диагноз миопии. The doctor's diagnosis was myopia.
Диагноз методом исключения, если хотите. A diagnosis of exclusion, if you like.
Он не пытался поставить диагноз. He made no attempt at diagnosis.
Какой твой диагноз, "реактивный глюк"? What's your diagnosis, jet lag?
Постановку диагноза следует оставить доктору. You must leave the diagnosis to your doctor.
Вот диагноз, который подтвержден токсикологическим отчетом. It's a diagnosis that is confirmed by the toxicology report.
сделает ли это диагноз менее ужасающим? is that going to make that diagnosis any less terrifying?
Правильная постановка "диагноза"- это хорошее начало. Getting the diagnosis right is the place to start.
С каких это пор вы ставите диагноз? Since when you have been making diagnosis?
Для выработки надлежащего ответа необходим точный диагноз. A sound diagnosis is necessary in order to devise an appropriate response.
каждая требует различных диагнозов и различного лечения. each called for different diagnoses - and different cures.
Вторым наиболее часто встречающимся диагнозом была депрессия. The second most common diagnosis was depression.
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов. They way we make the diagnosis today is by pattern recognition:
Она ставит это диагноз основываясь на низком ЭКГ. She's making that diagnosis based off of low-normal EKG.
Я никогда не ставлю диагноз без тщательного осмотра. I never make a diagnosis without conducting a thorough, examination.
Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует. That diagnosis better suits those who prefer to ignore them.
Диагноз Убийство, бильярд, Наличка на чердаке, Выгодная сделка. Diagnosis Murder, snooker, Cash In The Attic, and Bargain Hunt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.