Ejemplos del uso de "диагностический контроль" en ruso
Мы не спасаем ей жизнь, мы проводим диагностический тест.
We're not saving her life, we're doing a diagnostic test.
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал.
Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
Действительно, хотя диагностический процесс – который обычно включает отправку пробы крови, мочи или ткани в лабораторию на анализ – может оказаться трудоемким и дорогим, медицинские центры и хорошо оборудованные лаборатории по-прежнему широко доступны.
Indeed, while the diagnostic process – which typically involves sending a sample of blood, urine, or tissue to a laboratory for analysis – may be cumbersome and expensive, health-care providers and sophisticated laboratories remain widely available.
ВОЗ рекомендует внедрить так называемую стратегию DOTS (Directly Observed Therapy Strategy - терапия под непосредственным наблюдением) и установила диагностический порог не менее 70% от всех случаев инфицирования и порог лечения в 85%.
The WHO recommends what it calls a "Directly Observed Therapy Strategy" (DOTS) and has set diagnostic thresholds of at least 70% of infectious cases, and curative thresholds of 85%.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
В других областях медицины диагностический процесс был усовершенствован до такой степени, что компьютеризованные лабораторные тестирования фактически заменили клинические исследования пациентов.
Other medical fields have refined the diagnostic process to the point where computerized laboratory tests have virtually replaced clinical examination of patients.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Как минимум дюжина новых вакцин и возможных лекарств проходят клинические испытания, а Всемирная организация здравоохранения одобрила новый диагностический тест, так называемый GeneXpert.
At least a dozen new vaccines and drug candidates are in clinical trials, and the World Health Organization has endorsed a new diagnostic test called the GeneXpert.
Действительно, бацилле Кальметта-Герена (вакцине БЦЖ) уже почти 100 лет, а наиболее широко используемый диагностический тест ? обнаружение под микроскопом микобактерий в мокроте ? был разработан 130 лет назад.
Indeed, the Bacille Calmette-Guérin (BCG) vaccine is almost 100 years old, while the most widely used diagnostic test, microscopic detection of bacilli in sputum, was developed 130 years ago.
Диагностический код - это метод работы с проблемой, а решением может быть ремонт элемента, его замена или отмена заказа клиентом.
The diagnosis code is how the problem was handled, and the resolution could be that the item was repaired, replaced, or the order was canceled by the customer.
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении.
Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
Далее информация поступает в диагностический центр, и в течение 1 минуты от приступа ваш сигнал появляется на мониторе, а компьютер анализирует в чем же проблема.
Then it goes to a diagnostic center, and within one minute of your heart attack, your signal appears on the screen of a computer and the computer analyzes what your problem is.
Наш контроль установил дефекты при получении товаров.
Our reception inspectors discovered flaws in quality.
Как мы можем превратить накопленные нами знания по вирусологии в один простой портативный диагностический прибор?
How can we turn our cumulative knowledge of virology into a simple, hand-held, single diagnostic assay?
За контроль над ОНК идет борьба между правозащитниками и лоббистами силовиков.
There is a battle between human rights activists and lobbyists of security agencies for control over PSC.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad