Exemplos de uso de "диверсифицированный" em russo
Как это случается, у МУС в ближайшее время, вероятно, будет более диверсифицированный контингент.
As it happens, the ICC will likely have a more diversified caseload soon.
Он признает, что широко диверсифицированный ETF, который держат в течение долгого времени, может быть хорошей инвестицией.
He concedes that a broadly diversified ETF that is held over time can be a good investment.
Один из методов может быть – инвестировать 80% активов в основной диверсифицированный портфель и выделить 20% на глобальную моментум стратегию.
One implementation method could be to invest 80% of assets in a diversified core portfolio and allocate 20% to the global momentum strategy.
Европейские лидеры поняли, что единой Европе нужен единый и диверсифицированный рынок энергоресурсов, работающий в соответствии с общими правилами поведения.
Europe’s leaders have understood that a unified Europe requires a unified and diversified energy market that operates according to common rules of conduct.
Имея в целом менее диверсифицированный экспорт, развивающиеся страны и страны с переходной экономикой затрагиваются в большей мере, когда вводятся нетарифные барьеры.
With, in general, less diversified exports, developing countries and economies in transition are more exposed when non-tariff barriers are raised.
Затем, во время войны, компания не только добавила связанную с ее машиностроительным бизнесом линию по производству артиллерийских установок, в чем достаточно преуспела, но и выстроила диверсифицированный химический бизнес.
Then during the war, in addition to going into the related line of ordnance manufacture at the company has been comparably successful, the company built up a diversified chemical business.
Более диверсифицированный кластер Аурангабад в штате Махараштра является домом для нескольких крупнейших семейных компаний Индии, активной автомобильной, фармацевтической и сахаропроизводящей промышленности, а также туристического центра, который включает в себя пещеры Аджанта и Эллора.
The more diversified Aurangabad cluster, in Maharashtra, is home to some of India’s largest seed companies, an active automotive, pharmaceutical, and sugar-manufacturing industry, and a tourism hub that includes the Ajanta and Ellora caves.
С 1982 года не прошло ни одного десятилетия, в конце которого инвесторы были бы более обеспеченными, если бы они вложили свои деньги в корпоративные или казначейские облигации США, а не в диверсифицированный портфель акций.
Not since 1982 has a decade passed at the end of which investors would have been better off had they placed their money in corporate or United States Treasury bonds rather than in a diversified portfolio of stocks.
В конце 1920-х годов и в 1930-х годах машиностроительная компания " С.И.А.М. ди Телла " и диверсифицированный конгломерат в агропромышленном секторе и пищевой промышленности " Бунхе & Борн " создали производственные предприятия в соседних странах.
In the late 1920s and during the 1930s, S.I.A.M di Tella, a mechanical engineering company, and Bunge & Born, a diversified conglomerate in agribusiness and food products, established production plants in neighbouring countries.
Во-первых, на фондовых рынках мало кто инвестирует в акции одной компании, а не в диверсифицированный пакет акций – а именно это и произошло с рынком Форекс, где традиционным способом инвестирования посредством «керри трейд» служило использование единой ставки обмена валют.
First, whereas in equity markets, few advocate investing in just one company’s shares rather than a diversified portfolio, that is essentially what happened in FX markets, where the traditional way of investing in the carry trade was to use a single exchange rate.
Это может показаться крайностью, но некоторые ученые, такие как лауреат Нобелевской премии 2004 года Эд Прескотт, показали, что инвестиции в крупный диверсифицированный портфель ценных бумаг на протяжении продолжительного периода времени приносят гораздо большую прибыль, чем сверхнадежные облигации казначейства США.
That may sound extreme, but some scholars, such as the 2004 Nobel Prize winner Ed Prescott, have shown that, historically, holding a large diversified portfolio of stocks long enough is generally a far better investment than ultra-safe US Treasury bonds.
Еще одна возможность заключается в расширении деятельности иностранных инвестиционных фондов, вкладывающих средства в диверсифицированный портфель долговых обязательств развивающихся стран, деноминированных в их национальной валюте, что дает возможность, благодаря диверсификации, получить такие скорректированные с учетом фактора риска нормы прибыли, которые привлекательны для иностранных инвесторов.
Another possibility is the development of foreign investment funds investing in a diversified portfolio of domestic currency denominated debt of developing countries, which provide, through diversification, risk-adjusted rates of return that are attractive to foreign investors.
В целом более диверсифицированный характер взаимной торговли африканских стран по сравнению с экспортом африканских стран в остальные страны мира означает, что расширение взаимной торговли африканских стран могло бы принести им значительные выгоды с точки зрения диверсификации производства благодаря расширению производства нетрадиционной продукции, и в особенности продукции обрабатывающей промышленности.
Overall, the more diversified nature of intra-African trade, when compared with its exports to the rest of the world, suggests that expanding intra-African trade could yield significant benefits to African countries in terms of diversifying their production to non-traditional products and especially manufactures.
При этом наш долг остаётся небольшим и диверсифицированным.
And our debt remains low and diversified.
Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны.
Its foreign trade and investment patterns are diversified and dynamic.
Но это не относится к Китаю, Японии или Индии, экспорт которых диверсифицирован.
But this does not apply to China, Japan, or India, whose exports are diversified.
Всегда нужно следовать важному правилу оптимального инвестирования: все средства должны быть диверсифицированы.
You should always follow the important rule of optimal investment: all funds must be diversified.
Континент располагает всем необходимым для создания диверсифицированной экономики на основе низкоуглеродной, устойчивой инфраструктуры.
The continent is well placed to build diversified economies based on low-carbon, sustainable infrastructure.
Накануне Второй мировой войны компания ограничила сферу своей деятельности диверсифицированной линией производства машин.
“Prior to World War II this company had confined its activities to a diversified line of machinery manufacture.
Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.
So Brazil's mix of diversified economic growth and redistribution is a far more appealing example.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie