Exemplos de uso de "директив" em russo com tradução "directive"
Они также рассказали об успешном опыте применения и транспонирования директив ЕС.
The representatives also reported “success stories” as well as in implementing and transposing EU directives.
В ЕС действует ряд директив и правил Совета, регламентирующих операции с отходами.
In the EU, there are several Council Directives and Regulations on the management of waste.
Вопрос о соблюдении таких директив регулярно рассматривается внутренними и внеш-ними ревизорами.
The internal and external auditors regularly check compliance with such directives.
В частности, мы используем шесть директив дизайна, пожалуй, самым важным является пункт 2:
Specifically, we use these six design directives, probably the most important being number two:
Сегодня мы примем резолюцию, предусматривающую ряд директив Совета Безопасности в отношении детей в вооруженных конфликтах.
Today, we will be adopting a resolution contemplating a set of Security Council directives on children in armed conflicts.
Оно осуществляется с учетом как действующих директив ЕС, так и соответствующих национальных уставных правил железнодорожного движения.
It respects both the valid EU Directives and the pertinent national regulations for rail traffic.
После создания директив местонахождения можно связать каждый код директивы с кодом шаблона работы для создания работы.
After you create location directives, you can associate each directive code with a work template code for work creation.
Выполнение директив Совета о защите заставляет миротворцев Организации Объединенных Наций адаптироваться к происходящему и проявлять гибкость.
The implementation of Council directives on protection have been met with adaptation and flexibility by United Nations peacekeepers.
Действительно, руководители в середине часто оказываются в вакууме политики, при котором они получают мало ясных директив сверху.
Indeed, leaders in the middle frequently find themselves in a policy vacuum, with few clear directives from the top.
Глобальные технические правила будут разработаны на основе оптимальной практики в рамках действующих предписаний, директив и стандартов промышленности.
The global technical regulation will be developed based on best practices in the existing regulations, directives and industry standards.
Согласно МЗ фактически срок действия этих директив о " состоянии повышенной готовности " закончился до 27 февраля 1991 года.
According to the MOH, the operative “status of alert” period of these directives did not extend beyond 27 February 1991.
В настоящее время имеется несколько действующих правил, директив и стандартов, которые касаются дверных замков и элементов крепления дверей.
There are several existing regulations, directives, and standards that pertain to door locks and door retention components.
Выбросы из автотранспортных средств регламентируются на основании соответствующих директив EC, которые Норвегия осуществляет с середины 70-х годов.
Emissions from vehicles are regulated through the relevant EU Directives, which Norway has implemented since the mid-1970s.
Выполнение оперативных директив будет обеспечиваться через объединенную штабную структуру, включая отдел поддержки миссии, возглавляемый административным директором Организации Объединенных Наций.
Operational directives will be implemented through an integrated headquarters structure, including a mission support division led by a United Nations director of administration.
Пример В этом примере показано, как настроить запросы директив местонахождения для размещения побочных и сопутствующих продуктов в определенные местонахождения.
This example shows how to set up location directive queries to put away co-products and by-products in specific locations.
Renesource Capital подчиняется строгим требованиям директив Европейского Союза к финансовой отчетности и следует особым правилам в отношении работы с клиентами.
Renesource Capital complies with European Union directives on financial reporting and follows the special rules regarding working with customers.
Вместе с тем гтп включают определенные аспекты действующих правил, директив и стандартов, которые не являются общими для всех действующих предписаний.
However, the gtr does incorporate aspects of the existing regulations, directives and standards that are not common to all existing requirements.
Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров.
In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars.
За последние четыре года Министерство обороны выпустило целую серию директив, которые поставили готовность к изменению климата в центр нашей повседневной работы.
In the last four years, the Department of Defense has released a series of directives that put climate-change preparedness at the center of how we do business.
Как правило, компании, которые не обязаны использовать МФСО, ведут свою отчетность на основе польского закона о бухгалтерском учете и директив ЕС.
Generally, companies that are not required to use IFRS base their accounting practices on the Polish Accounting Act and EU Directives.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie