Exemplos de uso de "дисбалансов" em russo
Боковые рынки необходимы для расчистки дисбалансов, возникших за периоды роста.
The sideways markets are necessary to clear out the excesses that build up during the periods of appreciation.
В большинстве же стран — членов ЭСКЗА, страдающих от хронической безработицы и неполной занятости, недогрузки производственных мощностей, ненадлежащего использования ресурсов и рыночных дисбалансов, эти условия отсутствуют.
Such assumptions are not applicable to most ESCWA member countries, which suffer from chronic unemployment and underemployment, excess capacity, inadequate utilization of resources, and widespread market distortions.
Декларации и программы действий, согласованные на этих конференциях, должны быть в основе всех искренних международных усилий, направленных на сокращение социально-экономического неравенства и дисбалансов между Севером и Югом.
The declarations and programmes of action agreed at those Conferences must be the centrepiece of any genuine international crusade to reduce social and economic disparities and inequalities between the North and the South.
Масштабы экономической глобализации и устранение дисбалансов в соотношении сил служат другими важными факторами, определяющими в конечном счете полезность международных режимов с точки зрения управления глобализированными международными экономическими системами.
The extent of economic globalization and the reconciliation of asymmetric power relations are other important factors which ultimately determine the usefulness of international regimes in managing the globalized international economic system.
Мы слишком далеко от расчистки дисбалансов, созданных за время предыдущего бычьего рынка в терминах задолженности домохозяйств (хотя что-то улучшилось с 2008 года) и нереализуемых обещаний, сделанных политиками для победы на выборах в терминах расходов и допусков.
We are nowhere close to clearing out the excesses generated in the previous bull market in terms of household debt (although things have definitely improved since 2008) and unsustainable promises made by politicians to win votes in terms of spending and entitlements.
Международное сообщество пока что не приняло участие в разработке хорошо адаптированной финансовой системы, которая не была бы уязвимой в отношении рыночных дисбалансов и которая позволяла бы обеспечивать эффективное распределение ресурсов на международном уровне и предлагать привлекательные перспективы для мировой экономики, в особенности для развивающихся стран.
The international community had not yet managed to develop a well-adjusted financial system that would not be vulnerable to market dysfunction and that would ensure a more efficient distribution of resources throughout the world and improve the outlook for the global economy, particularly for the developing countries.
Однако с учетом негативного воздействия дисбалансов в сельскохозяйственной торговле на местных производителей в развивающихся странах, настоятельно необходимо добиваться того, чтобы любая международная стратегия, направленная на обеспечение занятости в сельскохозяйственном секторе, охватывала, особенно в контексте Дохинского раунда торговых переговоров, вопросы сельскохозяйственной торговли, доступа к рынкам и снижения торговых барьеров.
In light of the negative effects of agricultural trade distortions on local producers in developing countries, however, it is imperative that any international strategy towards employment generation in the agricultural sector should address, especially through the Doha round of trade negotiations, issues of agricultural trade, market access and reduction of trade barriers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie