Ejemplos del uso de "дисквалифицировано" en ruso
Это, по крайней мере, более интересное предложение, чем идея о том, что искусство должно быть дисквалифицировано только потому, что нам не нравится, как художник вел себя за закрытыми дверьми.
This is at least a more interesting proposition than the notion that art should be disqualified just because we don’t like the way the artist behaved in private.
Конкурсант может быть дисквалифицирован, если:
Participant may be disqualified due to the following reasons:
Для того, что бы не повредить делу вашей матери, я должна дисквалифицировать себя.
In order not to hurt your mother's case, I have to recuse myself.
Он был дисквалифицирован от участия в конкурсе.
He was disqualified from taking part in the contest.
В этом году были дисквалифицированы сотни реформистских кандидатов.
This year, hundreds of reformist candidates were disqualified.
Хотя он и дисквалифицирован, Альберт первым пересекает финишную линию.
Though he's disqualified, Albert is the first to cross the finish line.
Нас дисквалифицировали, потому что мы пришли к финишу не вместе.
We got disqualified because we didn't cross the finish line together.
Если запись интереса отсрочена, ее нетрудно повторно активировать или дисквалифицировать позднее.
If you postpone a lead record, you can reactivate or disqualify the lead later.
3. Компания вправе дисквалифицировать любого участника без предварительного уведомления и объяснения причин.
3. RoboForex reserves the right to disqualify any participant without any prior notice or explanation.
Или, как мог бы сказать Холмс, Трамп дисквалифицирован из-за своего второсортного темперамента.
Or, as Holmes might say, Trump has been disqualified by his second-class temperament.
Если мы узнаем, что вы тайно использовали компоненты из склада или купили больше, вас немедленно дисквалифицируют.
If we find you've secretly used ingredients from the supply room or purchased more, you will immediately be disqualified.
Уже один этот факт дисквалифицирует Японию в качестве претендента на роль лидера других стран в военном союзе.
This alone disqualifies Japan from leading others in a military pact.
Уже ранее в этом году правительство Чавеса предприняло попытку нагло дисквалифицировать сотни тысяч граждан, которые поддержали проведение референдума.
Earlier in the year, Chávez's government brazenly attempted to disqualify hundreds of thousands of citizens who had gone to the polls in support of the referendum.
Когда он подумал, что никто не смотрит, он попытался оторвать руку этой женщины от пикапа, его застукали, и дисквалифицировали.
And when he thought no one was looking, he tried to knock the mom's hand off the truck, got caught, and they disqualified him.
И что на Зимней Олимпиаде он был дисквалифицирован с соревнований по скелетону за то, что съехал на настоящем скелете.
And that at the Winter Olympics he was disqualified from the skeleton event for riding down the hill on an actual skeleton.
2.5. Компания оставляет за собой право на собственное усмотрение и без предварительного предупреждения дисквалифицировать отдельных участников программы лояльности.
2.5. The Company reserves the right to disqualify participants from the Loyalty Program without warning and as it sees fit.
Если обнаружено, что интерес больше не является потенциальной продажей, его можно дисквалифицировать, чтобы больше не тратить на него время.
If you learn that a lead is no longer a potential sale, you can disqualify the lead to avoid spending more time with it.
Так что это единственный колледж в Индии где, если у вас есть докторская или магистерская степень, вы дисквалифицированы и непригодны.
So it's the only college in India where, if you should have a Ph.D. or a Master's, you are disqualified to come.
Имеется возможность дисквалифицировать, удалить или отсрочить запись, если предполагается, что интерес не будет преобразован в возможную сделку или клиента для организации.
You can disqualify, delete, or postpone a record if it seems that the lead will not become an opportunity or customer for your organization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad