Exemplos de uso de "дневников" em russo

<>
Больничные стены оклеены сообщениями, обрывками дневников и фотографиями. Messages, snatches of diary entries, and photos are plastered on the hospital's walls.
Был период, когда люди присылали мне страницы своих дневников и присылали свои истории - тысячи историй за шесть лет. At one point, people were sending me journal pages and sending me their stories - thousands of pieces of data in six years.
Ну, это просто пара моих старых дневников. Well, they're just a couple of my old time logs.
В нашем архиве более 2 млн писем, дневников и артефактов, находятся в строгом порядке, во многом потому, что мы не разрешаем в них рыться первым попавшимся медведям. There are over two million letters, diaries and artefacts up in our archive, meticulously filed, and they don't stay that way by letting strange men and their bears rummage around.
Когда мы впервые принесли эту идею Айлин, она заключила соглашение с комитетом по управлению авторскими правами Мэрилин Монро на право использовать несколько дневников, написанных лично Мэрилин. When we first brought the idea to Eileen, she made an agreement with Marilyn Monroe's estate for the rights to some journals written by Marilyn herself.
повышения способности к совместной работе и создания прочной базы для разработки сети, которая работает вместе с партнерами для достижения целей информационно-координационного механизма, например, средства для виртуальных совещаний, видеоконференций, дискуссионных форумов, сетевых дневников и т.д., могли бы быть разработаны при невысоких затратах для укрепления связей между членами сети. Fostering teamwork capabilities and establishing a solid base to develop a network that works collaboratively to achieve the clearing-house mechanism goals, for example tools for virtual meetings, video conferences, discussion forums, web logs, etc., could be developed to strengthen links between network members at low costs.
Гражданское законодательство Туркменистана устанавливает право граждан на охрану личной жизни: тайну переписки, дневников, заметок, записок, интимной жизни, рождения, усыновления, врачебной или адвокатской тайны, тайны вкладов и т.п. Turkmen civil law establishes the right to privacy, i.e. confidentiality of correspondence, diaries, memorandums, notes, sex life, birth, adoption, medical or attorney-client confidentiality, banking confidentiality, etc.
И даже если бы мы и хотели отвергнуть все, что насильственно вкладывали в наши умы такими фразами и стихами вроде "Че Команданте", было сложно сопротивляться обаянию и страсти, исходящим из его писем и дневников. Even if we wanted to reject what was force-fed in chants or poems like "Che Comandante," it was hard to resist the charm and passion that came from his letters and diaries.
В рамках этой работы Комиссия изучила свыше 200 гигабайтов электронных данных, исследовала сотни страниц документов, дневников и записных книжек, проанализировала целый ряд мобильных телефонов и содержащихся в них записей и изучила большой объем телефонных разговоров. In support of this work, the Commission has researched over 200 gigabytes of electronic data, examined hundreds of pages of documents, diaries and notebooks, analysed a number of mobile telephones and the records contained therein and examined large volumes of communications traffic.
Я вёл дневник три года. I have kept a diary for three years.
Без дневника как-то скучно, нет? It's a bit boring without the journals, isn't it?
Ну, я думаю, дневники вам в этом помогут. Well, I suppose it helps keeping a time log.
Все думали, что веду дневник. Everyone thought I was keeping a diary.
Пару заметок в дневнике, ничего такого. A few journal entries, nothing much.
Будем надеяться, он вел дневник. We'll just have to hope he kept a diary.
Он записал в свой дневник такие слова: He wrote in his journal these words:
Отец каждый день ведёт дневник. Father keeps a diary every day.
Так, это похоже на запись в дневнике. Okay, this looks like a journal entry.
Она о человеке, ведущем дневник. No, it's about a guy who keeps a diary.
Мой дневник, моя слезливая музыка, мой виртуальный гороскоп. My candy journal, my dramatic music sting, my virtual horoscope.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.