Ejemplos del uso de "дно" en ruso
Следовательно, есть вероятность, что пара EUR/NZD потенциально сформировала краткосрочное дно.
Therefore, there is a possibility for the EUR/NZD to have potentially formed a near-term base.
И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
And eventually, the deep sea floor would come into view.
Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата.
We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right.
Тем не менее, цены на нефть, по-видимому, сформировали дно на некоторое время.
Nevertheless, oil prices appear to have formed a base for the time being.
Помимо экономической подоплеки для смягчающих мер, трейдеры также увеличивают давление на дно 1.20.
Beyond the economic justification for easing action, traders are also increasing their pressure on the 1.20 floor.
Презентация содержит захватывающие съёмки инвалидной коляски для подводного плавания, которая позволяет ей исследовать океанское дно, дрейфовать через стаи рыб, свободно парить в пространстве.
Includes thrilling footage of an underwater wheelchair that lets her explore ocean beds, drifting through schools of fish, floating free in 360 degrees.
Напомним, что пара USD/TRY нашла дно в районе 2.0650/60, который прежде был важной зоной сопротивления.
Just to recap, the USD/TRY has found a base around 2.0650/60 which was formerly a significant resistance area.
Промышленные траулеры и драги выскабливают морское дно как бульдозеры, забирая все на своём пути.
Industrial trawlers and draggers are scraping the sea floor like bulldozers, taking everything in their path.
То, как ты заботилась о Сабре, как помогала ее отцу, когда он падал на дно жизни и едва ли не вставал с постели.
The way you took care of Sabra, the way you propped up her dad when the bottom had fallen out of his life and he could barely get out of bed.
Владея серьезной материальной базой, страна постепенно сползала на постсоветское дно на фоне институциональной коррупции библейских масштабов и регулярных экономических неудач, обогативших крошечное меньшинство и оставивших при этом большинство украинцев в нищете.
Starting from a strong base, the country gradually slipped to the bottom of the post-Soviet class amid institutional corruption of biblical proportions and serial economic failures that have created great wealth for a tiny minority, while leaving the majority of Ukrainians in poverty.
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
Но моя метафора даже шире, потому что это правда, что дно ручья направляет поток воды, но в течение более продолжительного времени, вода в свою очередь изменяет форму дна.
but the metaphor is richer than that, because it's true that the stream bed guides the flow of the water, but over long timescales, the water also reshapes the bed of the stream.
В результате у валютной пары GBP/JPY до настоящего времени не получалось укрепить свои достижения вчерашнего дня, когда она сформировала видимое дно в районе ключевой технической зоны между 175.85 и 176.30 (закрашенной синим на графике).
As a result, the GBP/JPY currency pair has so far been unable to build on its gains from yesterday when it formed an apparent base around the key technical area of between 175.85 and 176.30 (shaded in blue on the chart).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad