Exemplos de uso de "дня редких заболеваний" em russo

<>
В этом году я был участником программы «Дня редких заболеваний» в Калифорнии. Earlier this year, I participated in a Rare Disease Day program in California.
Дальнейшее моделирование предполагает, что фонды, специализирующиеся в некоторых видах лекарств, таких как методы лечения редких заболеваний, могут достичь двузначных показателей отдачи лишь с $250-500 млн и меньшим количеством веществ в портфеле. Further simulations suggest that funds specializing in some drug classes, such as therapies for orphan diseases, could achieve double-digit rates of return with just $250-500 million dollars and fewer compounds in the portfolio.
Во-вторых, они могут ослабить регулирование в отношении количества клинических испытаний для новых лекарств от редких заболеваний. Second, they can reduce the burden of regulatory red tape on the very small clinical trials of new treatments for rare diseases.
Например, принятый в США в 1983 году закон об орфанных препаратах успешно помог разработке новых методов лечения редких заболеваний. For example, the 1983 introduction of the US Orphan Drug Act successfully supported the development of treatments for rare conditions.
Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний. It's already done to avoid rare diseases today.
согласно статье 8 Указа 160 от 21 мая 1997 года вводится запрет на пользование или владение этиологическими агентами заболеваний, которых не существует в стране, за исключением тех случаев, когда лаборатории располагают инфраструктурой обеспечения биологической безопасности, исключающей опасность возникновения в стране редких заболеваний. Decree No. 160 of 21 May 1997, article 8, prohibits the handling or possession of etiological agents of diseases not existing in the country, unless the laboratories have a biosecurity infrastructure that does not pose the risk of introducing exotic diseases.
Номер один - астма, два - задержки в развитии, три - 400-разовое увеличение среди детей редких раковых заболеваний в течение последних восьми до 10-15 лет. Number one was asthma, number two was developmental delays, number three was 400-fold increases in rare childhood cancers in the last eight to 10, 15 years.
Врач и генетик Фрэнсис Коллинз объясняет, почему крайне необходимы систематические исследования лекарств, даже от редких и сложных заболеваний, и предлагает некоторые решения, наподобие использования старых лекарств по-новому. Geneticist and physician Francis Collins explains why systematic drug discovery is imperative, even for rare and complex diseases, and offers a few solutions - like teaching old drugs new tricks.
Я бы включил в их число онкологов-педиатров; персонал ожоговых центров; волонтёров, работающих с больными смертельными инфекционными болезнями (например, Эболой); а также медиков, занимающихся диагностикой и лечением редких генетических заболеваний и общающихся с семьями этих пациентов. I would include among them pediatric oncologists, the staff of burn units, the volunteers who treat patients with lethal infectious diseases such as Ebola, and the professionals who diagnose and treat debilitating genetic diseases and work with the afflicted families.
Этот Закон содержит ряд таких обеспечивающих защиту работников принципиальных положений, как равенство при устройстве на работу и продвижении по службе; гарантии в отношении размеров заработной платы, продолжительности рабочего дня и отпуска; охрана труда; здоровье и социальное обеспечение работников; выплата компенсации в случае получения производственных травм и профессиональных заболеваний; порядок рассмотрения индивидуальных и коллективных трудовых споров. This Act sets out a number of principles safeguarding workers'rights, such as: equality with respect to employment and career progression; the protection of wages, working hours and leave; workers'safety; workers'health and social welfare; compensation for industrial injuries and occupational diseases; and the settlement of individual and collective labour disputes.
Проблема касается и остального населения, среди которого наблюдается рост числа заболеваний раком молочной железы, а также появление не известных до сегодняшнего дня болезней. The rest of the population was also affected, as could be seen in the growing prevalence of breast cancers and the appearance of hitherto unknown diseases.
Что касается своевременной медицинской помощи в случаях серьезных заболеваний, то необходимо учитывать тот факт, что если заключенные получают травму или испытывают острое недомогание после окончания рабочего дня, в выходные дни и особенно ночью, то своевременность медицинского обслуживания и лечения зависит от того, как быстро прибудет машина скорой помощи ". As far as timely medical assistance in the case of acute health problems is concerned, it is necessary to take into account the fact that if imprisoned persons suffer injury or acute health problems after working hours, on holidays and especially at night, the timeliness of medical examination and treatment depends on how soon the emergency health service arrives.
Он отложил свой отъезд на два дня. He advanced his departure by two days.
Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний. Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing.
Он умер за несколько дней до своего сотого дня рождения. He died a few days before his hundredth birthday.
Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось. The number of people suffering from heart disease has increased.
Существует очень мало редких вещей, но я осмелюсь сказать, что Tap Tap одна из них. Things, which are unique, are few and far between, but I would dare to claim that Tap Tap is one of those things.
Он был болен и лежал в постели уже четыре дня. He has been ill in bed for four days.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. He made a great contribution to research into cancer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.