Exemplos de uso de "до тех пор пока" em russo

<>
Traduções: todos271 until123 outras traduções148
До тех пор пока вы довольны, мне всё равно. I don't care as long as you are happy.
До тех пор пока люди разговаривают, они менее склонны действовать опрометчиво. While people are talking, they are less likely to act precipitately.
Звук стал приглушенным, до тех пор пока не перестал быть слышим совершенно. The noise grew fainter, till it was heard no more.
Решили отложить это до тех пор пока не выгоним из дома огромную птицу. We got sidetracked trying to shoo a giant bird out of the house.
До тех пор пока светит солнце, мы не будем иметь проблем с электричеством. So long as the sun shines, we'll have no problem with power.
Мы можем делать что нам нравится, до тех пор пока не получим предупреждение. We can do what we like, as long as notice is given.
До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук. So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with.
До тех пор пока "дядя Сэм" будет оставаться мировым полицейским, его дети не повзрослеют. As long as Uncle Sam continues to police the world, his children won't grow up.
До тех пор пока это так, почему бы не дать им реальную политическую ответственность? As long as this is so, why not give them real political responsibility?
не важно, кто управляет, до тех пор пока я, президент Ельцин, нахожусь у власти. it doesn't matter who governs, as long as I, President Yeltsin, am in charge.
До тех пор пока они не будут выровнены, рыночная система не сможет хорошо работать. Unless they are closely aligned, the market system cannot work well.
До тех пор пока средний класс будет поддерживать репрессии со стороны государства, порядок будет сохраняться. As long as the middle class supports state repression, order can be upheld.
До тех пор пока существует ядерное оружие, государства могут оправдывать сохранение минимальной способности «ядерного сдерживания». So long as nuclear weapons remain, states can justify maintaining a minimum nuclear-deterrent capability.
Ну, это временно, до тех пор пока мы не поймем, что планируют наши пригородные террористы. Well, it's only temporary till we find out what our suburban terrorists are planning.
Расход. Проводки связаны с проектом до тех пор пока, они имеют отношение к номенклатурами или затратам. Expense – Transactions are associated with a project, unless the transactions are related to items or costs.
До тех пор пока Греции не простят большую часть ее долга, она не восстановит свою кредитоспособность. Unless a large part of its debt is forgiven, Greece will not regain creditworthiness.
До тех пор пока полноправный политический союз остается видением будущего, фискальные трансферы должны быть узаконены национальными парламентами. As long as a fully-fledged political union remains a vision for the future, fiscal transfers must be legitimized by national parliaments.
До тех пор пока Европа выступает как "единый рынок", ее интересы представляет комиссар по торговле Паскаль Лами. In so far as the European Union is a "single market," it is represented by the Trade Commissioner, Pascal Lamy.
До тех пор пока финансовая опора банков будет национальной, не удастся обеспечить равных условий игры для всех. As long as the fiscal backstops for banks remain national, there can be no level playing field.
И всё это добро копилось до тех пор пока по городу не стало чрезвычайно затруднительно просто ходить. And all of this stuff, basically, had accumulated to the point where the city was incredibly offensive to just walk around in.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.