Exemplos de uso de "до того" em russo

<>
До того, как я умру? Before I croaked?
До того себя довел, что коростой покрылся. He worried so much he became covered with scabs.
До того, они были изолированы. Before, they were closed off.
Он дошёл до того, что назвал меня лжецом. He went so far as to call me a liar.
До того как мы облизали их. Before we licked anything.
До того времени, однако, человек жил над лавочкой, где он торговал, So, until then, basically people were living on top of their trades.
До того, как тебе вскружило голову. Before you had your head turned.
Я понимаю вашу просьбу о срочном вмешательстве, поэтому я заморожу активы "Латин Стар" до того, как. I do understand your argument for emergency relief, so I will freeze Latin Star's assets until.
До того как комиссар разрежет ленточку. Before the commissioner cuts that ribbon.
Дошло до того, что, два месяца назад, он фактически переехал в наше арендуемое помещение в Квинсе. It got so bad that two months ago, he actually moved into our rental unit in Queens.
Он скрылся до того, как мы приехали. He took off before we could approach.
Он даже дошел до того, что заставил агента убить собственных людей, погрузив их в чан с соляной кислотой. He even went so far as to force an agent to kill his own men by lowering them into a vat of hydrochloric acid.
Вчера днем, до того, как мы разошлись. Yesterday afternoon before we broke.
В 1990-х гг. МВФ дошел до того, что попытался изменить свой Устав для отмены регулирования межгосударственных финансов. In the 1990’s, the Fund went so far as to try to change its Articles of Agreement to mandate deregulation of cross-border finance.
ДО ТОГО как ее упрятали в психушку. BEFORE they carted her off to the nuthouse.
Поэтому, если дойдет до того, что ты не сможешь больше терпеть, тогда у тебя единственный выбор - достать его, взять топор и. So, if it gets to where you can't stand it anymore, and you don't think you have a choice, then pull it out and take the axe and.
Они завянут до того, как он проснется. They'll wilt before he wakes up.
Ты такая крутая, и все на работе тебя боятся, но когда дело доходит до того, чтобы, возможно, получить душевную травму, ты такая курочка. You are so badass, and everyone at work is so scared of you, but when it comes to maybe getting hurt emotionally, you are such a chicken.
Анна выписалась за два дня до того события. Anna left the hospital two days before the massacre.
Этим можно объяснить, почему представители администрации сообщили об отправке военно-морских судов за две недели до того, как это на самом деле произошло. This could explain why the administration said it was sending its naval vessels two weeks ago when it really did so later.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.