Exemplos de uso de "добавленную стоимость" em russo

<>
Налог на добавленную стоимость (НДС) Value Added Tax (VAT)
С маржой нефтеперерабатывающих заводов, обычно менее 5%, экономика выигрывает небольшую добавленную стоимость от экспорта этих товаров. With refinery margins typically less than 5%, the economy is gaining little added value from these exports.
Опыт показывает, что дублирование процедур тестирования, которые не повышают добавленную стоимость товара, увеличивают издержки соблюдения требований. Experience has shown that duplication of testing procedures that do not add value to a product adds to the cost of compliance.
Возмещение налога на добавленную стоимость (НДС) осуществляется в два этапа. The recovery of Value Added Tax (VAT) is a two-part process.
Тем не менее, если AIIB будет считать себя в значительной степени банком знаний, а не средством для финансирования, то это может принести реальную добавленную стоимость. Still, if the AIIB views itself mainly as a knowledge bank, rather than a funding vehicle, it could provide real added value.
Мы полагаем, что на самом деле есть некоторое число очень достойных стратегий отбора акций, которые создают добавленную стоимость для инвесторов, и что есть некоторое число факторов в пользу эффективности “активного” управления. We believe there are actually a number of very meritorious stock-picking disciplines, which do add value for investors and there are a number of factors that argue in favor of effective "active" management.
Казахстан не распределяет по регионам также добавленную стоимость автомобильного транспорта и всего сектора государственного управления. Kazakhstan also does not allocate to regions value added of motor transport and of the whole general government sector.
Он сослался на пункт 3 (f) резолюции 5/1 Совета по правам человека, в котором говорится, что этот механизм должен дополнять, а не дублировать другие механизмы по правам человека, тем самым обеспечивая «добавленную стоимость». He referred to paragraph 3 (f) of Human Rights Council resolution 5/1, according to which the mechanism should complement and not duplicate other human rights mechanisms, thus representing added value.
Для того чтобы ослабить зависимость от сырьевых товаров и использовать свои сравнительные преимущества и в то же время улучшить перспективы устойчивого роста, чрезвычайно необходимо придать сырьевым товарам добавленную стоимость с помощью промышленной обработки и за счет этого увеличить долю продукции обрабатывающей промышленности в ВНП. In order to reduce dependence on primary commodities as well as to exploit comparative advantage and, at the same time, improve the prospects for sustainable growth, it is critical to add value to primary products by industrial processing, thereby increasing manufacturing's share of GDP.
При разноске отчета о расходах, расходы, которые действуют для восстановления налога на добавленную стоимость (VAT) определены. When you post an expense report, expenses that are eligible for Value Added Tax (VAT) recovery are identified.
Предполагается, что такая интеграция поможет достижению следующих целей: обеспечение соблюдения все более строгих правил и требований, действующих на внешних рынках, принятие стандартов и новых стратегий маркетинга, модернизация технологий и использование более продуктивных способов производства, позволяющих увеличить добавленную стоимость и повысить конкурентоспособность отечественных предприятий. The objectives to be achieved through this integration will include compliance with the increasingly demanding rules and regulations in external markets, the adoption of standards and new marketing strategies, the modernization of technology, and the use of more productive practices that increase the added value and competitiveness of their manufactures.
Люди могут проще получать доступ к большему объему услуг и к более богатым ресурсам в Интернете; предприятия получают возможность увеличивать добавленную стоимость в рамках своего интерактивного взаимодействия с клиентами и поставщиками и делать его более эффективным; а правительства могут расширять для своих граждан опыт электронного государственного управления. Individuals are able to obtain more services and a richer experience from the Internet, with greater ease; enterprises are able to add value to their online interactions with customers and suppliers and make them more efficient; and Governments are able to enhance the e-government experience for their citizens.
Имеется вся необходимая информация по проводкам, по которым можно осуществить возврат налога на добавленную стоимость (НДС). Transactions that are eligible for Value Added Tax (VAT) recovery include all of the necessary information.
Кроме того, странам ЛАК необходимо разработать стратегии решения новых задач, связанных с региональной интеграцией, включая обеспечение соблюдения все более строгих правил и требований рынков, принятие стандартов, разработку новых стратегий маркетинга, модернизацию технологий и использование более продуктивных методов производства, позволяющих увеличить добавленную стоимость и повысить конкурентоспособность отечественных предприятий. In addition, LAC countries need to develop strategies to meet new challenges to regional integration, including compliance with more demanding market rules and regulations, adoption of standards, new marketing strategies, modernization of technology and the use of more productive practices that increase the added value and competitiveness of their manufactures.
Его сторонники утверждали, что в целях повышения эффективности необходимо расширение сферы применения налога на добавленную стоимость. Its advocates argued that efficiency required adopting a comprehensive Value Added Tax.
Кроме того, странам ЛАК необходимо разработать стратегии решения новых задач, связанных с региональной интеграцией, включая обеспечение соблюдения все более строгих правил и требований рынков, принятие стандартов, разработку новых стратегий маркетинга, модернизацию технологий и использование более продуктивных методов производства, позволяющих увеличить добавленную стоимость и повысить конкурентоспособность отечественных производителей. In addition, LAC countries need to develop strategies to meet new challenges to regional integration, including compliance with more demanding market rules and regulations, adoption of standards, new marketing strategies, modernization of technology and the use of more productive practices that increase the added value and competitiveness of their manufactures.
Налог на добавленную стоимость (НДС), взимающийся за приобретение рекламных объявлений, не включается в ваш дневной бюджет. Your daily budget doesn't include any value added tax (VAT) you'll be charged for your ad purchases.
Установите этот флажок, чтобы указать, что цены интернет-магазина включают налог или налог на добавленную стоимость (НДС). Select this check box to indicate that the online store's prices include sales tax or value added-tax (VAT).
Что происходит с налогом на добавленную стоимость (НДС), который я уплатил во время приобретения баллов Microsoft Points? What happens to the value added tax (VAT) that I paid during my Microsoft Points purchase?
В этом контексте под " другими сборами " подразумеваются акцизы и налог на добавленную стоимость, подлежащие уплате при ввозе. In this context, " other charges " refer to excise duties and Value Added Tax due on importation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.