Exemplos de uso de "добилась" em russo
АНА добилась заметных успехов, а что касается комплектования, обучения и развертывания подразделений, то планы, поставленные в ходе процесса реформ в секторе безопасности, были перевыполнены.
ANA has made significant progress and in terms of recruiting, training and fielding of units, the security sector reform process has exceeded its objectives.
В заключение правительство заверило специальных докладчиков в том, что Того, в соответствии со своими международными обязательствами, добилась существенных успехов в деле соблюдения прав человека, в частности в области судопроизводства, и в качестве примера сослалось на тот факт, что Национальная комиссия по правам человека пристально следила за ходом этого дела.
Lastly, the Government assured the Rapporteurs that Togo, in accordance with its international undertakings, had made significant progress in ensuring respect for human rights, particularly in the legal field, giving as an example the fact that the National Human Rights Commission had closely followed developments in this case.
По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов.
By all of these measures, India has made extraordinary strides.
С другой стороны, европейская дипломатия добилась некоторых внушительных успехов.
On the other hand, European diplomacy has had some remarkable successes.
Ты просто добилась того, что тебя вернут в машбюро.
You just brought yourself a one way ticket back to the typing pool.
Конечно, Европа добилась определенных успехов в сокращении выбросов двуокиси углерода.
To be sure, Europe has made some progress towards reducing its carbon-dioxide emissions.
Она добилась, чтобы учителя по физкультуре перевели в другую школу.
She made the physical education teacher transfer to another school.
Ни одна из сторон Израильско-Палестинской катастрофы не добилась славы.
There is no glory on either side of the Israel-Palestine debacle.
Все, чего ты при этом добилась - пролилось еще больше невинной крови.
All you've succeeded in doing is you've spilled more innocent blood.
Подобно некоторым другим технологическим стартапам, WhatsApp добилась успеха во многом случайно.
Like so many tech startups, WhatsApp’s success seems a bit accidental.
Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals.
Северная Корея добилась больших успехов, став восьмой страной, детонировавшей ядерное оружие.
North Korea proved more successful, becoming the eighth country to detonate a nuclear weapon.
«Аль-Каида» добилась значительных успехов в дальнейшем развитии своей пропагандистской машины.
Al-Qaida has benefited considerably from the further development of its propaganda machine.
" После с 1945 года КНДР добилась впечатляющего прогресса в области образования.
“The DPRK has made impressive gains in education since 1945.
Сербия добилась уважения, арестовав Младича, что должно ускорить ее вступление в Евросоюз.
Serbia has gained respect by arresting Mladić, which should speed up its membership in the European Union.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie