Ejemplos del uso de "добровольным финансированием" en ruso

<>
В связи с докладом Координационного совета руководителей его делегация удовлетворена тем, что КПК признал изменение взаимоотношений между регулярным и добровольным финансированием в различных организациях — участниках Совета и подчеркнул, что выполнение программ должно соответствовать директивным мандатам и что влияние этих изменяющихся взаимоотношений на программы в области управления должно быть доведено до сведения соответствующих директивных органов. In connection with the report of the Chief Executives Board for Coordination, his delegation was pleased that CPC had recognized the changing relationship between regular and voluntary funding in the various participating organizations of the Board and had emphasized that programme delivery should correspond to legislative mandates and that the impact of that changing relationship on management programmes and should be brought to the attention of the relevant legislative bodies.
Усилия по расширению донорской базы добровольного финансирования Организации Объединенных Наций в целях более справедливого распределения бремени финансирования еще не принесли весомых результатов. Efforts to broaden the donor base of United Nations voluntary funding to arrive at a more equitable burden-sharing of funding have not yet yielded significant results.
Поскольку ЮНОДК опирается на добровольное финансирование, оно будет поддерживать, развивать или налаживать партнерские отношения или межучрежденческое сотрудничество в областях, представляющих общий интерес. Given its reliance on voluntary funding, UNODC will maintain, further develop or seek new partnerships and inter-agency cooperation agreements in areas of common interest.
КБОООН имеет также более ограниченный доступ к добровольному финансированию, чем РКИКООН, и это особенно рельефно проявляется в финансировании, предоставляемом в рамках процессов представления национальных докладов. UNCCD also has less access to voluntary funding than UNFCCC, and this can be seen especially in the funding provided for national reporting processes.
В области признания поступлений проведен анализ всех основных групп соглашений о добровольном финансировании и, в частности, их положений, касающихся внебиржевых добровольных взносов на осуществление проектов ТС. In the area of revenue recognition, all major groups of voluntary funding agreements have been reviewed and an analysis carried out of the conditions attached to non-exchange voluntary contributions of TC projects.
В целях признания согласно МСУГС поступлений для будущих соглашений о финансировании были уточнены рабочие процессы, касающиеся соглашений в области добровольного финансирования, и в системе проводится испытание выборочных операций. Business process flows related to voluntary funding agreements have been developed and sample transactions are being tested in the system, to capture IPSAS-compliant points of recognition of revenue for future funding agreements.
просит секретариат создать программу стипендий КБОООН при условии наличия добровольного финансирования в соответствии с кругом ведения, прилагаемым к докладу Бюро КНТ, который содержится в документе ICCD/COP (8)/CST/5; Requests the secretariat to establish a UNCCD fellowship programme, subject to voluntary funding, according to the terms of reference annexed to the report of the CST Bureau contained in document ICCD/COP (8)/CST/5.
предлагает секретариату КБОООН создать программу стипендий КБОООН при условии наличия добровольного финансирования в соответствии с кругом ведения, прилагаемым к докладу Бюро КНТ, содержащемуся в документе ICCD/COP (8)/CST/5; Requests the UNCCD secretariat to establish a UNCCD fellowship programme, subject to voluntary funding, according to the terms of reference annexed to the report of the CST Bureau contained in document ICCD/COP (8)/CST/5.
прибрежные государства, государства-пользователи, сектор морского судоходства и другие заинтересованные стороны должны сотрудничать в целях создания механизма добровольного финансирования упомянутых проектов, а также обслуживания и обновления вспомогательных средств для обеспечения судоходства в проливах; that the littoral States, user States, the shipping industry and other stakeholders should co-operate towards the establishment of a mechanism for voluntary funding the above projects and the maintenance and renewal of the aids to navigation in the Straits;
финансирование должностей по разным разделам бюджета одной и той же штаб-квартиры (нью-йоркское отделение ЮНЕСКО) в дополнение к использованию источников добровольного финансирования, что вынуждает главу отделения раз в два года проводить отдельные переговоры с различными директорами и затрудняет общую оценку; Posts funded from different budget sections of the same headquarters budget (UNESCO New York), in addition to voluntary funding sources, thus enforcing separate biennial negotiations by the head of office with various directors and making an overall assessment more difficult;
Но разница в том, что все прочие отношения были по согласию. А вот мой секс с Биллом Косби абсолютно не был добровольным. The difference is that any other relationships were consensual ... my encounter with Bill Cosby was most certainly not.
"Доклад Дюшено" установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией. The "Duchesneau report" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials.
Поскольку индивидуально настроенные аудитории основываются на информации, которую рекламодатели собирают вне Facebook, рекламодатели могут напрямую предложить вам какие-то средства управления, например, сделать добровольным получение предложений и информации об акциях от них. Since Custom Audiences are based on information advertisers collect off of Facebook, advertisers may offer you controls directly, such as making it voluntary to receive offers and promotions from them.
Такая комиссия покрывает прибыль/расходы, связанные с финансированием позиции. This premium covers the benefit/cost of the associated funding.
Но непрерывная международная помощь должна быть ограничена добровольным предоставлением образцов умелого правления. But ongoing international assistance should be limited to providing voluntary good-governance templates.
Вы подтверждаете и соглашаетесь, что Сделки являются спекулятивными, и соглашаетесь, что вы не будете заключать какие-либо Сделки с нами в связи с какой-либо деятельностью, связанной с корпоративным финансированием. 9.7 You acknowledge and agree that Trades are speculative instruments and agree that you will not enter into any Trades with us in connection with any corporate finance-style activity.
Однако они открыто игнорируют тот факт, что Кодекс поведения является добровольным и тем самым не подлежит обязательному исполнению. But they conveniently ignore the fact that the Code of Conduct is voluntary and thus not enforceable.
При этом стоит заметить, что вчера старший вице-президент по стратегии Total Лорен Вивье заявил, что вопрос с финансированием будет решен в ближайшие месяцы, а строительство идет в полном соответствии с планами. Notably, in his statement yesterday, Total's Senior Vice President for Strategy Laurent Vivier said that the financing issue will be resolved within the next few months, while construction works are being performed in strict compliance with the schedule.
Взаимосвязь между добровольным снижением уровня рождаемости и снижением бедности является крайне тесной и эффективной. The interplay of voluntary fertility reduction and declining poverty are profound and rapid.
Эффект на акции: Несмотря на сильные результаты, мы не ожидаем сильной реакции акций - по-прежнему слабеющая нефть и рубль, а также нерешенный вопрос с финансированием Ямал-СПГ остаются основными сдерживающими факторами для акций НОВАТЭКа. Effect on shares: Despite this set of robust numbers, we do not expect NOVATEK's shares to show a strong reaction mainly due to slumping oil prices and ruble weakness, as well as the unresolved issue of Yamal-LNG financing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.