Exemplos de uso de "добровольным" em russo

<>
Меня допросили и отпустили в связи с добровольным признанием. I was processed and released on my own recognizance.
ЕС показал различие между добровольным и принудительным ограничением суверенитета. The EU has shown the difference between voluntarily limited sovereignty and involuntarily stolen sovereignty.
Но разница в том, что все прочие отношения были по согласию. А вот мой секс с Биллом Косби абсолютно не был добровольным. The difference is that any other relationships were consensual ... my encounter with Bill Cosby was most certainly not.
Копирование этой программы (её называют чем-то средним между "добровольным пожарным отрядом и национальной гвардией") на национальном уровне позволило бы расширить американские мощности. Replicating this program – described as something between a "volunteer fire department and the national guard" – on a national level could bolster US capabilities.
Я выражаю признательность многочисленным неправительственным организациям и их профессиональным и добровольным сотрудникам, которые с таким энтузиазмом и знанием дела активно занимаются гуманитарной деятельностью. I thank the numerous non-governmental organizations and their professional and volunteer staff members, who are committed to advancing humanitarian causes with such enthusiasm and competence.
В соответствии с добровольным обязательством, принятым Шри-Ланкой при выдвижении ее кандидатуры для выборов в состав СПЧ ООН в 2006 году, Специальному докладчику по вопросу о пытках профессору Манфреду Новаку было направлено приглашение посетить Шри-Ланку 1-8 октября 2007 года. In keeping with the pledge made by Sri Lanka when presenting its candidature for election to the UNHRC in 2006, the Special Rapporteur on Torture, Professor Manfred Novak, was invited to visit Sri Lanka from 1-8 October 2007.
Действительно, поскольку этот законопроект не принят, нельзя проводить различие между проституцией с согласия заинтересованного лица и проституцией без его согласия, которая считается в Конвенции 1951 года, участников которой является Чешская Республика, современной формой рабства, тем более, что, по общему мнению, это согласие в любом случае должно обязательно быть добровольным. As the bill had not been passed, it was not possible to distinguish consensual prostitution from non-consensual prostitution, which the 1951 Convention, to which the Czech Republic was a party, deemed to be a contemporary form of slavery, the general view being that consent was in any case very tenuous.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.