Exemplos de uso de "доверительной" em russo

<>
В октябре прошлого года вступил в силу «Договор об управлении доверительной собственностью Абердейра». The Aberdare Trust Deed became effective last October.
Тенденция ограничиваться сделками с друзьями и знакомыми, это естественная реакция в условиях низкой доверительной среды. The tendency to limit transactions to friends and acquaintances is a natural response in a low-trust environment.
" МК электрик " представила копию документа, озаглавленного " Заявление о доверительной собственности и возмещении " от 15 ноября 1980 года. MK Electric provided a copy of a document entitled Declaration of Trust and Indemnity dated 15 November 1980.
В соответствии с договорами об управлении доверительной собственности, заключаемыми на местах, будет осуществляться управление этими фондами, которые в итоге будут компенсировать расходы по обслуживанию ограждений. So-called trust deeds, set up locally, will manage these funds, which will eventually pay for the fences’ maintenance.
В других ситуациях интересы женщин могут быть в наиболее эффективной форме обеспечены при наличии у них групповых прав на земельные ресурсы, оформленных в качестве доверительной собственности на землю, в отношении которой они располагают правом пользования без возможности отчуждения (Agarwal, 2002). In other contexts, women's interests may be best served if they hold group rights in land constituted as a form of land trust in which they had rights of use but not of alienation (Agarwal, 2002).
Новое Объединение будет иметь возможность продавать коммерческие активы, ныне находящиеся в руках предприятий, принадлежащих трудовым коллективам, новым владельцам на основе транспарентных процедур и распоряжаться на началах доверительной собственности доходами от продаж до тех пор, пока заявки кредиторов не будут удовлетворены в судебном порядке. The new Agency will be able to sell commercial assets currently held by collectively owned enterprises to new owners through transparent procedures and to hold the proceeds in trust until creditor claims are settled through a judicial process.
Раздел 28B (2) Закона о финансовых услугах в Лабуанской офшорной зоне 1996 года, среди прочего, гласит, что, если руководство ОФЦ на основании предъявленных ему доказательств удостоверится в том, что совершен подлог или уголовное преступление или что таковые могут быть совершены, оно может потребовать представления любой информации, касающейся сделки, счета, операции или конкретного клиента или любого лица, связанного с владением или управлением или деятельностью доверительной компании. Section 28B (2) of the Labuan Offshore Financial Services Authority Act 1996 among other stipulates that if LOFSA is satisfied, based on the evidence made available to it that fraud or criminal offence has been or is likely to be committed, LOFSA may require the submission of any information relating to the affairs, account, dealing or particular of a customer of or any person involved in the ownership or management of or deal with a trust company.
Полномочия на открытие доверительного счета Trust Account Authorization Form
Практически в каждом субъекте развернуты подростковые наркологические отделения или изолированные палаты в отделениях для взрослых, в которых работают социальные работники в целях создания доверительных контактов с детьми и подростками непосредственно в семье, на улице, обеспечения взаимодействия со службами милиции, судами, местной администрацией. In almost every subject of the Russian Federation narcological units or isolation rooms, at which social workers are employed to establish confidential contacts with children and adolescents directly in the family or on the street and to ensure cooperation with militia services, the courts and the local administration, have been opened in adults'departments.
доверительные, именные или фидуциарные счета; trust, nominee and fiduciary accounts;
принять дальнейшие необходимые меры по сокращению подростковой беременности, в частности, путем проведения медицинско-просветительской работы, включая просвещение по половым вопросам, путем обеспечения доступности противозачаточных средств для всех подростков и путем расширения доступа к доверительным и понятным для подростков консультациям и информации и другой соответствующей поддержке (согласно рекомендациям независимой группы консультантов по вопросам подростковой беременности); Take further necessary measures to reduce the rate of teenage pregnancies through, inter alia, making health education, including sex education, part of the school curricula, making contraception available to all children, and improving access to confidential and adolescent-sensitive advice and information and other appropriate support (as recommended by the independent Advisory Group on Teenage Pregnancy);
Я открыла доверительный (траст) фонд. I have set up a trust fund.
(iv) приобретение прав доверительного управления денежными средствами; (iv) the acquisition of cash management trust interests;
(к) если вы являетесь доверительным собственником фонда: (j) where you are trustee of a trust:
PAMM счета – для доверительного управления на рынке FOREX; PAMM accounts: for trust management on FOREX market.
Доверительное управление инвестиционным портфелем в Renesource Capital, это: The investment portfolio trust management in Renesource Capital is:
Мы ожидаем, построить доверительные отношения с течением времени. We expect to build trust over time.
(i) вы являетесь единственным доверительным собственником траста; и (i) you are the only trustee of the trust; and
(A) вашего отстранения от должности доверительного собственника фонда; либо (A) removal of you as trustee of the trust; or
Мы не взыскиваем плату за инвестирование средств с клиентского доверительного счета. We will not charge a fee for investing the money in the client trust account.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.