Exemplos de uso de "доводами" em russo com tradução "reason"
Потому что это бросается в глаза, и это может броситься в глаза своими неверными доводами.
'Cause that's an eye-catcher, and it may be an eye-catcher for all the wrong reasons.
Это означает, что, не ограничиваясь чисто логическими доводами, надо устанавливать эмоциональную связь с гражданами и между ними.
This means moving beyond pure reason to establish an emotional connection with and among citizens.
Ослабление евро и вероятное начало программы QE от ЕЦБ были основными нашими доводами в пользу бычьего прогноза.
A weaker euro and the likely introduction of QE from the ECB was the main reason for our bullish forecasts.
Один довод является очевидным и все более понятым.
One reason is straightforward and increasingly widely understood.
Есть много научных доводов, подтверждающих состоятельность этой идеи.
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
Но доводы в пользу выборов неубедительны по четырем причинам.
But the case for new elections is flimsy for four reasons.
Поэтому есть масса доводов, почему прогноз для фондового рынка выглядит оптимистично.
Thus, there are plenty of reasons why the outlook for the stock markets looks bright.
Практически каждый довод, объясняющий, почему терпимость обрела такую дурную славу, касается ислама.
Almost every reason for toleration's apparent fall into disrepute concerns Islam.
Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии.
One reason for using paper is that it's everywhere.
Это он начертал знаменитые слова: "У сердца свои доводы, о которых разум не знает."
It was he who penned the well-known words, "The heart has its reasons, which reason knows not of."
Программа QE от ЕЦБ – это основной довод в пользу нашего бычьего отношения к европейским рынкам.
The ECB’s QE programme is the primary reason for our bullish view on the European markets.
Спрошу у тех, кто не предоставил бы Кейси Мартину право пользования гольф-каром. Каковы ваши доводы?
Someone who would not grant Casey Martin the right to a golf cart, what would be your reason?
Это еще один неопровержимый довод для руководителей государств для заключения соглашения в Париже о сохранении глобальной температуры ниже допустимого предела.
If world leaders needed another compelling reason to reach a deal in Paris that keeps global temperatures below the target, this is it.
Следуя Гегелю, Фукуяма выдвигал убедительные доводы о том, что история является направляющей - то есть ведущей куда-либо - по двум причинам.
Following Hegel, Fukuyama made the case that history is directional - that it is leading somewhere - for two reasons.
Последний, но не менее важный довод против девальвации, заключается в том, что Китай борется с дефляцией и со снижением темпов экономического роста страны.
Last but not the least as a reason not to devalue, China is struggling with deflation and a slowdown in the country's growth rate.
Но был и второй довод: ответственность трех государств, образующих Управляющую власть, являлась " солидарной ", и иск не мог быть возбужден только против одной из них.
But there was a second reason: the responsibility of the three States making up the Administering Authority was “solidary” and a claim could not be made against only one of them.
Кроме того, Орловский суд не привел никаких доводов, чтобы объяснить, почему он отказал автору сообщения в его просьбе пригласить эксперта и вызвать дополнительных свидетелей.
Furthermore, the Orlov Court did not give any reasons as to why it refused the author's request to summon the expert and call additional witnesses.
В том, что теперь, когда их доводы в пользу войны рухнули столь стремительно и поддержка внутри страны ослабевает, они хотят уйти, нет никаких сомнений.
That they want to get out, now that their reasons for the war have so dramatically collapsed and domestic support is fading, is beyond doubt.
В широко известной сказке Федра про волка и ягненка, волк мог легко съесть ягненка, не произнося ни слова, однако он предпочел высказать свои «доводы».
In Phaedrus’s well-known fable of the wolf and the lamb, the wolf easily could have eaten the lamb without a word, but prefers to set out his “reasons.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie