Exemplos de uso de "доводит до сведения" em russo
Закупающая организация [в письменной форме] доводит до сведения всех других поставщиков (подрядчиков), являющихся участниками рамочного соглашения, наименование и адрес поставщика (ов) (подрядчика (ов)), которому (ым) направлен закупочный заказ.
The procuring entity shall notify [in writing] all other suppliers and contractors that are parties to the framework agreement of the name and address of the supplier (s) or contractor (s) to whom the purchase order has been dispatched.
В связи с этим Комитет доводит до сведения государства-участника Замечание общего порядка № 7 (принудительные выселения) и просит представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию по этому вопросу.
In this regard, the Committee brings to the State party's attention general comment No. 7 (Forced evictions) and requests that detailed information on this issue be included in its next periodic report.
С помощью оригинальных телевизионных программ, просветительских и медийных материалов, многоязычного вебсайта и других информационных продуктов и видов деятельности Программа " ООН работает для вас " доводит до сведения всемирной аудитории цели Организации Объединенных Наций.
Via original television programming, educational and media outreach, a multilanguage web site and other communications products and activities, “UN Works” brings United Nations objectives to a global audience.
Закупающая организация также доводит до сведения всех других представивших тендерные заявки поставщиков (подрядчиков) наименование и адрес поставщика (ов) (подрядчика (ов)), чья (и) тендерная (ые) заявка (и) была (и) акцептована (ы), и договорную цену.
The procuring entity shall also notify all other suppliers and contractors that submitted tenders of the name and address of the supplier (s) or contractor (s) whose tender (s) was or were accepted and the contract price.
Закупающая организация также [в письменной форме] доводит до сведения всех других поставщиков (подрядчиков), являющихся участниками рамочного соглашения, наименование и адрес поставщика (ов) (подрядчика (ов)), чье (и) предложение (я) было (и) акцептовано (ы), и договорную цену;
The procuring entity shall also notify [in writing] all other suppliers and contractors that are parties to the framework agreement of the name and address of the supplier (s) or contractor (s) whose submission (s) was or were accepted and the contract price;
В связи с этим Комитет доводит до сведения государства-участника Замечание общего порядка № 7 (1997 год) о праве на достаточное жилище: принудительные выселения (принудительные выселения), и просит представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию по этому вопросу.
In this regard, the Committee brings to the State party's attention its general comment No. 7 (1997) on the right to adequate housing: forced evictions and requests that detailed information on this issue be included in its next periodic report.
" После пяти сессий (за период между июлем 2001 года и февралем 2003 года), на которых были проведены обширные исследования, анализ и обсуждения, Рабочая группа доводит до сведения Комиссии, что она завершила обзор основных существенных положений проекта руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности и рекомендует Комиссии следующее:
“After five sessions (between July 2001 and February 2003) of extensive study, analysis and deliberation, the Working Group advises the Commission that it has completed its review of the core substance of the draft legislative guide on insolvency law and recommends that the Commission:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie