Exemplos de uso de "договор уступки" em russo
Если договор уступки представляет собой лишь положение в договоре о финансировании, пункт 1 не охватывает также и договор о финансировании, если только стороны не договорились об ином.
If the contract of assignment is just a clause in the financing contract, paragraph 1 does not cover the financing contract either, unless the parties agree otherwise.
Договор уступки, заключенный между лицами, которые находятся в одном государстве, является формально действительным, если он удовлетворяет требованиям либо права, которым он регулируется, либо государства, в котором он заключен.
A contract of assignment concluded between persons who are in the same State is formally valid if it satisfies the requirements either of the law which governs it or of the State in which it was concluded.
Договор уступки, заключенный между лицами, находящимися в одном и том же государстве, является действительным с точки зрения формы в отношениях между ними, если он удовлетворяет требованиям либо права, регулирующего этот договор, либо права государства, в котором он заключен.
A contract of assignment concluded between persons who are located in the same State is formally valid as between them if it satisfies the requirements of either the law which governs it or the law of the State in which it is concluded.
за исключением случаев, предусмотренных в пункте 5 (b) настоящей статьи, это правило применяется только к уступкам, в отношении которых договор уступки заключен в дату вступления заявления или отказа от него в силу в отношении Договаривающегося государства, упомянутого в пункте 1 (a) статьи 1, или после этой даты;
Except as provided in paragraph 5 (b) of this article, that rule is applicable only to assignments for which the contract of assignment is concluded on or after the date when the declaration or withdrawal takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a);
за исключением случаев, предусмотренных в пункте 6 (b) настоящей статьи, это правило является неприменимым к уступкам, в отношении которых договор уступки заключен в дату вступления заявления или отказа от него в силу в отношении Договаривающегося государства, упомянутого в пункте 1 (a) статьи 1, или после такой даты;
Except as provided in paragraph 6 (b) of this article, that rule is inapplicable to assignments for which the contract of assignment is concluded on or after the date when the declaration or withdrawal takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a);
за исключением случаев, предусмотренных в пункте 5 (b) настоящей статьи, это правило применяется только к уступкам, в отношении которых договор уступки заключен в дату вступления заявления или отказа от него в силу в отношении Договаривающегося государства, упомянутого в пункте 1 (а) статьи 1, или после этой даты;
Except as provided in paragraph 5 (b) of this article, that rule is applicable only to assignments for which the contract of assignment is concluded on or after the date when the declaration or withdrawal takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a);
за исключением случаев, предусмотренных в подпункте b пункта 5 настоящей статьи, это правило применяется только к уступкам, в отношении которых договор уступки заключен в дату вступления заявления или отказа от него в силу в отношении Договаривающегося государства, упомянутого в подпункте a пункта 1статьи 1, или после этой даты;
Except as provided in paragraph 5 (b) of this article, that rule is applicable only to assignments for which the contract of assignment is concluded on or after the date when the declaration or withdrawal takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a);
за исключением случаев, предусмотренных в подпункте b пункта 6 настоящей статьи, это правило является неприменимым к уступкам, в отношении которых договор уступки заключен в дату вступления заявления или отказа от него в силу в отношении Договаривающегося государства, упомянутого в подпункте a пункта 1 статьи 1, или после такой даты;
Except as provided in paragraph 6 (b) of this article, that rule is inapplicable to assignments for which the contract of assignment is concluded on or after the date when the declaration or withdrawal takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a);
за исключением случаев, предусмотрен-ных в пункте 6 (b) настоящей статьи, это правило является неприменимым к уступкам, в отношении которых договор уступки заключен в дату вступле-ния заявления или отказа от него в силу в отно-шении Договаривающегося государства, упомяну-того в пункте 1 (а) статьи 1, или после такой даты;
Except as provided in paragraph 6 (b) of this article, that rule is inapplicable to assignments for which the contract of assignment is concluded on or after the date when the declaration or withdrawal takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a);
" Первоначальный договор " в контексте уступки означает договор между цедентом и должником по дебиторской задолженности, на основании которого возникает дебиторская задолженность.
“Original contract” in the context of an assignment means the contract between the assignor and the debtor of the receivable from which the receivable arises.
Проект конвенции применяется к уступке дебиторской задолженности, возникающей из договора любого вида, в самом широком смысле этого термина, независимо от того, существует ли договор в момент уступки.
The draft Convention applies to the assignment of receivables arising from any type of contract, in the broadest sense of the term, whether the contract exists at the time of the assignment or not.
Статья 8 Доказательство момента заключения договора уступки
Article 8 Proof of time of contract of assignment
Раздел III: Правила о приоритете на основании момента заключения договора уступки
Section III: Priority rules based on the time of the contract of assignment
Эти положения были изменены таким образом, что ссылка делается на заключение договора уступки.
These provisions were changed to make reference to the conclusion of the contract of assignment.
" Момент заключения договора уступки в отношении статей 6 и 7 может быть доказан с помощью любых средств ".
“The time of conclusion of a contract of assignment in respect of articles 6 and 7 may be proved by any means.”
Стороны могут согласовать любой момент передачи, однако этот момент не может быть более ранним по времени, чем момент заключения договора уступки.
Parties may agree as to the time of a transfer but that time may not be earlier than the time of the conclusion of the contract of assignment.
Момент заключения договора уступки для целей статей 6 и 7 настоящего приложения может быть доказан с помощью любых средств, включая свидетельские показания.
The time of conclusion of a contract of assignment in respect of articles 6 and 7 of this annex may be proved by any means, including witnesses.
Такие заверения могут вытекать из договора финансирования, договора уступки (если он представляет собой отдельный договор) или любого другого договора между цедентом и цессионарием.
Such representations may stem from the financing contract, the contract of assignment (if it is a separate contract) or any other contract between the assignor and the assignee.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie