Exemplos de uso de "договорах о правах человека" em russo

<>
Traduções: todos84 human rights treaty75 outras traduções9
Демонстрируя добрую волю, Бенин принял целый ряд мер для обеспечения индивидуальных свобод и основных прав, провозглашенных в различных международных договорах о правах человека. As confirmation of its good faith, the Beninese Government has adopted a number of measures to guarantee the individual freedoms and fundamental rights enshrined in various international human rights instruments.
Сформулированная в этом документе стратегия основана на принципе " временных позитивных мер ", как то предусмотрено в соответствующих положениях Конституции Словакии и в международных договорах о правах человека. The strategy outlined in the document was based on the principle of “temporary affirmative action”, in conformity with the relevant provisions of the Slovak Constitution and international human rights instruments.
Нечеткость терминологии в положениях о недопущении дискриминации в международных договорах о правах человека, в которых для обозначения одного и того же понятия взаимозаменяемо употребляются термины " различие " и " дискриминация ", создала большую путаницу63. The ambiguous terminology in the non-discrimination provisions of international human rights instruments, which have used the terms “distinction” and “discrimination” interchangeably to cover the same concept, has created great confusion.
По его мнению, в договорах о правах человека говорится о равенстве перед законом и равенстве прав, однако не предусматривается равенство в доходах или уровне и количестве благ, вытекающих из осуществления этих прав. In his opinion, human rights instruments relate to equality in law and in rights, but stop short of providing for equality in income or the level or amount of benefits accruing from the exercise of the rights.
Хотя участие Камбоджи в международных договорах о правах человека можно только приветствовать, защита прав человека и выполнение этих международных обязательств правительства должны гарантировать отдельным лицам возможность осуществить свои права по закону и пользоваться эффективной защитой в случае их нарушения. While Cambodia's adherence to international human rights instruments is to be applauded, to protect human rights and meet these international obligations the Government must ensure that individuals are able to exercise their rights under the rule of law and claim effective remedy when these rights are violated.
Система отправления правосудия, включая правоохранительные органы и органы прокуратуры и особенно работников независимых судебных органов и адвокатуры, в полном соответствии с применимыми стандартами, содержащимися в международных договорах о правах человека, имеет исключительно важное значение для всесторонней и недискриминационной реализации прав человека и является неотъемлемым элементом процессов демократии и устойчивого развития ". The administration of justice, including law enforcement and prosecutorial agencies and, especially, an independent judiciary and legal profession in full conformity with applicable standards contained in international human rights instruments, are essential to the full and non-discriminatory realization of human rights and indispensable to the processes of democracy and sustainable development”.
Он обеспокоен тем, что бoльшая часть отмеченных им ограничений явно противоречит международным нормам в области прав человека, касающимся правозащитников, которые закреплены в международных пактах и договорах о правах человека и в Декларации о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы. He is concerned that most of the restrictions he has noted are in apparent contravention of international human rights standards concerning human rights defenders, as enshrined in international human rights covenants and treaties and in the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms.
Система отправления правосудия, которая включает в себя правоохранительные органы и органы прокуратуры, и особенно работников независимых судебных органов и адвокатуры, в полном соответствии с применимыми стандартами, содержащимися в международных договорах о правах человека, имеет исключительно важное значение для всесторонней и недискриминационной реализации прав человека и является неотъемлемым элементом процессов демократии и устойчивого развития. The administration of justice, including law enforcement and prosecutorial agencies and, especially, an independent judiciary and legal profession in full conformity with applicable standards contained in international human rights instruments, are essential to the full and non-discriminatory realization of human rights and indispensable to the processes of democracy and sustainable development.
Верховный комиссар строит свою работу и подготовку своих замечаний, оценок и рекомендаций на трех основных источниках: тщательном изучении официальных данных и статистики, непосредственном, систематическом и аналитическом наблюдении за положением во всей стране на основе миссий на местах, а также на тщательном расследовании жалоб в соответствии с четкими определениями, содержащимися в международных договорах о правах человека и по вопросам международного гуманитарного права. In her work, the High Commissioner bases the formulation of her observations, evaluations and recommendations chiefly on three sources: a thorough study of official data and statistics; direct, systematic and analytical observations made in the course of field missions across the country; and the strict processing of complaints, in accordance with clear definitions established in international instruments of human rights and international humanitarian law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.