Exemplos de uso de "договорилась" em russo

<>
Traduções: todos763 agree749 outras traduções14
Джим, я договорилась насчет столика в ресторане. Jim, I got us that dinner reservation.
Думаешь, что договорилась с мужчиной, а он не является! You think you've fixed something with a man, and he doesn't turn up!
Я договорилась с друзьями позаниматься, и я уже опаздываю. I'm meeting some friends for a study session And I'm already late.
Согласно слухам, пара договорилась провести свадьбу 8 или 9 февраля. Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding.
Я сказал Элли что ищу работу и она договорилась на сегодня о пяти собеседованиях. I told Ellie about the job hunt, and she's already lined up five interviews for today.
Хэтти договорилась, чтобы кто-нибудь рассказал мистеру и миссис Адамс о смерти их сына. Hetty made arrangements for someone to debrief Mr. and Mrs. Adams about their son's death.
Польша договорилась о проведении свободных и справедливых парламентских выборов, а Солидарность должна была принять в них участие. Poland would hold free and fair parliamentary elections, and Solidarity would compete.
В общем, я говорил с секретаршей АПВ, очень милая леди, Шелли Кеннеди договорилась о встрече с уполномоченным по регламенту. Anyway, I spoke to the secretary at the ABV, a very nice lady, and Shelly Kennedy had made an appointment to speak to the head of regulatory compliance.
Я видел, как она договорилась стать друзьями по переписке с доставщиком пиццы спустя 60 секунд после того, как он пришёл. I watched her become pen pals with the pizza delivery man in the 60 seconds he was at the door.
После ряда других неудач — например, в 2011 году BP проиграла Exxon Mobil борьбу за право вести разведку в Карском море — британская компания договорилась с Сечиным о продаже своей доли в ТНК-BP «Роснефти». After several other setbacks, including losing a deal to drill in the Kara Sea to Exxon Mobil in 2011, BP entered into a transaction with Sechin to sell its TNK-BP stake to Rosneft.
Кроме того, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в партнерстве с ПРООН, Международной организацией труда (МОТ) и Всемирным банком договорилась с правительством об осуществлении чрезвычайной программы в постконфликтный период, предусматривающей, в частности, возобновление производственной деятельности. In addition, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), in partnership with UNDP, the International Labour Organization (ILO) and the World Bank, has reached an agreement with the Government on the implementation of an emergency post-conflict programme, including the relaunching of productive activities.
В конечном итоге Группа договорилась снизить порог отчетности по калибрам в категории III, «Артиллерийские системы большого калибра», со 100 мм до 75 мм, охватив тем самым легкие вооружения, которые больше всего применяются в ходе региональных конфликтов по всему миру. In the end, the Group settled on lowering the calibre for category III — “Large-calibre artillery systems” — from 100 millimetres to 75 millimetres, thereby capturing the light weapons that are most used in regional conflicts around the world.
В 2008 году группа американских из числа представителей обеих партий с названием «Проект установления контактов с мусульманским миром» договорилась о создания института поиска общих основ и консенсуса, а также в своем отчете призвала к новому направлению в отношениях США с мусульманским миром. In 2008, a bipartisan group of American leaders — the US-Muslim Engagement Project — convened by Search for Common Ground and the Consensus Building Institute, issued a report calling for a new direction for US relations with the Muslim world.
Девушки собрали и упаковали эти материалы, и организация «Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки» договорилась с организацией «Эйрлайн амбассадорс» (международной некоммерческой организацией, предоставляющей помощь нуждающимся детям и семьям, а также чрезвычайную помощь и помощь в целях развития общинам, находящимся в неблагоприятном положении, во всем мире) о доставке этих наборов в лагеря беженцев в Пакистане и Сьерра-Леоне. Girls collected and packed the materials, and Girl Scouts of the United States of America made arrangements to have Airline Ambassadors (an international non-profit that provides humanitarian aid to children and families in need as well as relief and development to under-privileged communities worldwide) deliver the packs to refugee camps in Pakistan and Sierra Leone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.