Exemplos de uso de "договорилось" em russo
АНБ договорилось со всеми компаниями биометрической безопасности о программировании "черного хода" во все их сканеры сетчатки глаза.
NSA had agreements with all major biometric security companies to program a back door into their iris scanners.
В магистратских судах будет присутствовать сотрудник по юридической помощи, оказывающий помощь любому лицу, которое заранее не договорилось на этот счет.
In the magistrates'courts, a legal aid officer would be present to assist any persons not having made previous arrangements.
В ответ на замедление роста экономики в последнее десятилетие правительство Швеции договорилось с работодателями и профсоюзами сократить число рабочих часов и сохранить рабочие места.
In response to the growth slowdown of the last decade, Sweden’s government worked with employers and unions to reduce working hours and preserve jobs.
На период рассмотрения этого предложения УВКБ приостановило мероприятия «нулевого этапа», которые были возобновлены после того, как оно договорилось с подрядчиком о завершении выполнения первоначального контракта «нулевого этапа» в феврале-марте 2001 года.
While UNHCR was considering this proposal, it suspended phase zero until it had reached an agreement with the contractor to complete the original phase zero contract between February and March 2001.
С учетом переезда в Копенгаген и соответствующего сокращения потребностей в служебных помещениях в здании «Крайслер» ЮНОПС с 1 сентября 2006 года договорилось о передаче своих обязательств по аренде 4-го этажа здания «Крайслер» внешнему нанимателю.
Given the relocation to Copenhagen and a concomitant reduction in space requirements at the Chrysler building premises, UNOPS has transferred its 4th floor lease obligation of the Chrysler Building to an outside tenant, effective 1 September 2006.
Правительство принимает жесткие меры для предупреждения приема детей в возрасте до 18 лет на воинскую службу и договорилось с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНИСЕФ о том, что их представители будут посещать военные комиссариаты в Янгуне и Мандалае для того, чтобы удостовериться в том, что набор на воинскую службу осуществляется в соответствии с законом.
The Government had taken firm measures to prevent the recruitment of children under 18 into the army and had made arrangements for the United Nations Development Programme (UNDP) and UNICEF to visit military recruitment centres in Yangon and Mandalay to verify that recruitment was in compliance with the law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie