Exemplos de uso de "договорных органов" em russo

<>
Доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их одиннадцатого совещания Report of the persons chairing the human rights treaty bodies on their eleventh meeting
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ говорит, что реформа системы договорных органов потребует самой тщательной подготовки. Mr. WIERUSZEWSKI said that the reform of the treaty body system would require very careful preparation.
УСВН считает, что поддержка УВКПЧ в деле отслеживания рекомендаций договорных органов является ограниченной. OIOS finds that OHCHR support to the follow-up of treaty body recommendations is limited.
«Необходимо также отразить судебную практику и опыт договорных органов по правам человека, касающиеся инвалидов. The jurisprudence and the experience of the human rights treaty bodies with regard to disability should also be reflected.
Другие высказывались в поддержку перехода на гонорарную систему оплаты труда экспертов всех договорных органов. Some support was expressed for the introduction of appropriate honorariums for all treaty body experts.
Ключевым условием укрепления национальных систем защиты является выполнение рекомендаций договорных органов на национальном уровне. Follow-up to treaty body recommendations at country level was crucial to the enhancement of national protection systems.
Отдел обносит исследование по обеспечению учета гендерной проблематики в работе договорных органов по правам человека. The Division will update the study on integrating a gender perspective into the work of the human rights treaty bodies.
В отношении расширенной встречи представителей договорных органов она считает, что Комитет должен в ней участвовать. She considered that the Committee should take part in the enlarged meeting of the representatives of treaty bodies.
Отдел проведет дополнительное исследование по вопросам учета гендерных аспектов в работе договорных органов по правам человека. The Division will update the study on integrating the gender perspective into the work of the human rights treaty bodies.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их девятнадцатого совещания. Note by the Secretary-General submitting the report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their nineteenth meeting.
Результаты работы договорных органов служат ценной основой и точками приложения усилий для взаимодействия УВКПЧ со странами. The output of treaty body work served as a valuable framework and as entry points for OHCHR engagement with countries.
Особый интерес для договорных органов представит рабочий материал Подкомиссии об оговорках к договорам о правах человека. The Subcommission's working paper on reservations to human rights treaties would be of particular interest to the treaty bodies.
Документ: записка Генерального секретаря, препровождающая доклад сопредседателей договорных органов по правам человека о работе их двадцатого совещания. Document: Note by the Secretary-General submitting the report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their twentieth meeting.
приветствует предложение обновить исследование по вопросу об интеграции гендерной перспективы в работу договорных органов по правам человека; Welcomes the proposal to update the study on integrating a gender perspective into the work of the human rights treaty bodies;
оказания стратегической поддержки в области связи секретариатам договорных органов (главным образом Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ)); The provision of strategic communication support to the secretariats of the treaty bodies (principally OHCHR);
Следует расширить деятельность по ознакомлению парламентариев, парламентских комиссий и национальных правозащитных учреждений с системой договорных органов по правам человека. Parliamentarians, parliamentary commissions and national human rights institutions should be familiarized further with the human rights treaty body system.
Кроме того, возможное создание единой системы было упомянуто в качестве одного из способов рационализации методов работы существующих договорных органов. Additionally, the possible existence of a unified system was mentioned as a way of rationalizing the working methods of the existing treaty bodies.
Тот факт, что проблематике инвалидности в общих замечаниях и рекомендациях договорных органов стало уделяться больше внимания, имеет позитивное значение. The increase in the attention to disability issues in treaty bodies'general comments and recommendations is encouraging.
Один из основных недостатков — это слабый контроль за осуществлением рекомендаций договорных органов и специальных процедур и их недостаточно полная реализация. One of the major shortcomings was weak follow-up to the recommendations of the treaty bodies and special procedures and lack of their implementation.
Он предлагает как минимум обеспечить, чтобы рекомендации договорных органов в будущем занимали одно из основных мест в повестке дня Совета. At the very least he proposed that the treaty bodies'recommendations should be an item placed high on the Council's agenda in the future.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.