Exemplos de uso de "доисторический" em russo
В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный.
In this office you do not work and write and draw on a sheet of paper, but you draw directly on a kind of huge whiteboard cave, like a prehistoric scientist.
Закон о Комиссии по охране национального наследия (глава 173), который предусматривает принятие мер для охраны исторического, культурного и природного наследия, реликтов древних цивилизаций и других предметов, представляющих эстетический, исторический, доисторический, археологический или научный интерес; и
The National Heritage Conservation Commission Act, Chapter 173 which provides for the conservation of ancient, cultural and natural heritage, relics and other objects of aesthetic, historical, prehistorical, archaeological or scientific interest; and
Выводы исследования были опубликованы в двух основных работах- " Доисторический Барбадос " и " Поселения американских индейцев в Карибском бассейне "- обе в соавторстве с д-ром Питером Дервентом, ученым из ЛУК, который руководил проектом на протяжении последних 18 лет.
The findings of the research have been published in two main works- Prehistoric Barbados and Amerindian Settlements of the Caribbean, both of which were co-authored by Dr. Peter Derwent of the UCL, who has led the project over the past 18 years.
Усилиями Академии наук были созданы ботанические сады в Пекине, Ухане и Куньмине, музей при памятнике " Пекинский доисторический человек " в Чжоукоудяне, дельфинарий " Белый флаг " в Ухане, компьютерный центр Академии наук, Чанчуньская спутниковая обсерватория и множество других центров с целью ознакомления населения с достижениями науки.
It has established botanical gardens in Beijing, Wuhan and Kunming, a museum around the prehistoric “Peking Man” site at Zhoukoudian, the White-Flag Dolphin Aquarium in Wuhan, the Academy of Sciences computer network data centre, the Changchun Man-made Satellite Observation Centre and many other sites for public education in the sciences.
Сейчас мы дадим прикурить этой доисторической твари.
Let's show this prehistoric bitch how we do things downtown.
" Для целей настоящего Закона культурным достоянием считается имущество, прямо признанное министерством в качестве такового, будь то антропологического, палеонтологического, археологического, доисторического, исторического, этнографического, религиозного, художественного, технического, научного, философского, библиографического или документального характера ".
“For the purposes of this Act, property which has been expressly recognized as such by the Ministry shall be deemed cultural property, be it of an anthropological, palaeontological, archaeological, prehistorical, historical, ethnographic, religious, artistic, technical, scientific, philosophical, bibliographical or documentary nature.”
Но самые впечатляющие образцы доисторического искусства еще старше.
But the most intriguing prehistoric artifacts are older even than this.
Им нужно вернуться в доисторические времена и охотиться на мамонтов.
They need to return to prehistoric times and go hunting.
Начинается с женщины в доисторической пещере готовящей на огне бобы волосатому мальчугану.
One mother starting in the prehistoric caves serving beans to a shaggy little boy by the fire.
Даг, наверное, заметил доисторическую птицу додо и последовал за ней в Сандаски.
Oh, Doug probably spotted some prehistoric Dodo bird and followed it up to Sandusky.
Этот червь - опасная доисторическая тварь, и мы приехали бесшумно схватить и увезти её.
That worm's a dangerous prehistoric creature and we're here to capture it quietly and take it away.
Вероятно, они являются потомками гигантопитеков - больших доисторических приматов, живших в миоцене и плиоцене.
Most likely, they are descendants of the Gigantopithecus, a large prehistoric primate that existed in the Miocene and Pliocene periods.
Находки в Натаруке заявлены как самые ранние свидетельства доисторического насилия в среде охотников-собирателей.
The Nataruk finds are claimed as the earliest evidence for prehistoric violence in hunter gatherers.
Семнадцать доисторических чудовищ в натуральную величину показывающие мир в шоу которое охватывает 180 миллионов лет за 90 минут.
17 life-sized prehistoric beasts touring the world in a show that spans 180 million years in history in 90 minutes.
Недавно группа археологов по советским картам изучала, как сельское хозяйство Центральной Азии наступает на доисторические курганы и разрушает их.
A team of archaeologists recently used the Soviet maps to study the destruction of prehistoric earthen mounds by encroaching agriculture in Central Asia.
Обоих ученых подвергли критике: Мид — за упущение широко распространенного свидетельства о насилии в Самоа, а Шаньона — за неподобающее использование общества мелких фермеров в качестве прототипа доисторических охотников-собирателей.
Both were criticised: Mead for overlooking widespread evidence of violence in Samoa, and Chagnon for inappropriately using a society of small-scale farmers as a proxy for prehistoric hunter-gatherers.
Ранее в этом году были опубликованы детали одного из самых ярких примеров доисторического межгруппового насилия — в Натаруке близ озера Туркана (Кения) были обнаружены 27 скелетов, в том числе детей.
Earlier this year, details of one of the most striking examples of prehistoric intergroup violence were published – 27 skeletons, including those of children, had been found at Nataruk near Lake Turkana, Kenya.
Нужно провести ретроспекцию наших современных предпочтений и вкусов и объяснить, каким образом они укоренились в нашем сознании. В процессе эволюции на нас оказывали влияние как доисторические природные условия эпохи плейстоцена, в которых окончательно сформировался человек разумный, так и социальные условия, в которых мы находились.
We need to reverse-engineer our present artistic tastes and preferences and explain how they came to be engraved in our minds by the actions of both our prehistoric, largely pleistocene environments, where we became fully human, but also by the social situations in which we evolved.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie