Exemplos de uso de "документировала" em russo
Traduções:
todos146
document146
Ее группа специалистов фиксировала и документировала часто убийственные сговоры парламентариев правого крыла и армии Колумбии.
Her group monitors and documents the often murderous collusion of right-wing paramilitaries and Colombia's army.
И эта девочка, когда ей было 17, носила паранджу в Афганистане, ходила на стадионы и документировала зверства, которые совершались в отношении женщин, пряча видеокамеру под паранджой.
And this girl, when she was 17 years old, wore a burqa in Afghanistan, and went into the stadiums and documented the atrocities that were going on towards women, underneath her burqa, with a video.
В своем предыдущем докладе Группа экспертов документировала, каким образом Бюро по морским делам и ее агент Либерийский международный судовой и корпоративный регистр использовались в качестве прикрытия для финансирования закупок оружия и его перевозки в нарушение санкций Организации Объединенных Наций.
In its previous report the Panel of Experts documented how the Bureau of Maritime Affairs and its agent, the Liberian International Shipping and Corporate Registry, had been used for cover and funds for arms and transportation in violation of United Nations sanctions.
Соединенные Штаты также считают необходимым, чтобы Секретарит учредил неофициальную систему, которая документировала бы и классифицировала бы соответствующие выводы и рекомендации различных групп экспертов, санкционированных сейчас или санкционировавшихся ранее Советом Безопасности, в целях выявления общих моментов в работе своих групп, а также сведения к минимуму дублирования и повышения эффективности.
The United States also believes that it is imperative that the Secretariat establish an informal system that would document and categorize the relevant findings and recommendations of the various expert groups currently and previously authorized by the Security Council with a view to generating commonalities in the work of their groups as well as reducing overlap and increasing efficiency.
Услуги включаются в отчет по дате документирования.
The services are reported based on the document date.
Угрозы, с которыми сталкиваются акулы хорошо документированы.
The threats facing sharks are well documented.
Оприходованы как улики, документированы и предъявлялись в суде.
Logged as evidence, documented, present at trial.
Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой.
Before long, an effort to document and publish the truth will be necessary.
Фoтoгpaфии не просто документируют историю - они ее создают.
Photographs do more than document history - they make it.
Я оцениваю местные атмосферные колебания, документирую их в журнале.
I'm assessing the local atmospheric disturbances, documenting the journey.
В документированных наилучших видах практики отражен широкий спектр механизмов финансирования.
The documented best practices present a range of funding modalities.
Он документирует значительное увеличение соотношения между богатством и выводом продукции.
He documents large increases in the wealth/output ratio.
Временная изоляция должна применяться только по серьезным, должным образом документированным мотивам.
The temporary solitary confinement measure may be taken only on duly documented serious grounds.
Так вот. Я хотел, чтобы это было документировано в Science Times.
Now, I wanted to get the Science Times to document this.
Но эти активы никогда не обретут своей полной стоимости, если они не документированы.
But those assets will never attain their full value if they are not documented.
И для меня работа фотографа не только в том, чтобы просто документировать происходящее.
And part of my photographic work is I'm not just documenting what's there.
Последняя книга Джона Бовена "Почему французы не любят головные платки" документирует эти перемены.
John Bowen's recent book Why the French Don't Like Headscarves documents this shift.
Совсем недавно полиция Зимбабве приостановила работу многочисленных правозащитных организаций, документировавших имевшее недавно место насилие.
Most recently, the Zimbabwean police suspended the work of numerous human rights organizations that were documenting the recent violence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie