Ejemplos del uso de "долгового финансирования" en ruso
Однако в условиях неопределенного " потока наличности " и неадекватного обеспечения способность инновационных предприятий к мобилизации долгового финансирования из традиционных банковских источников является ограниченной.
However, with uncertain cash flow and inadequate collaterals, the ability of innovative enterprises to raise debt financing from traditional banking sources is limited.
Организация и привлечение долгового финансирования, выпуск облигации (долговых ценных бумаг – еврооблигаций) как для развивающихся компаний так и для компаний с многолетним опытом;
Arrangement and attraction of debt financing, bond (debt security, Eurobond) issue for emerging companies as well as for companies with experience of many years;
В 2000-х годах Китай стал основным источником долгового финансирования, и американцы были счастливы, потому что он позволял американской Федеральной резервной системе сохранять низкие процентные ставки.
In the 2000's, China became the prime source of debt financing, and Americans were happy, because it enabled the US Federal Reserve to keep interest rates low.
поощрять изучение возможных новаторских путей работы с правовыми последствиями долгового финансирования, которые препятствуют достижению целей по сокращению масштабов бедности и предотвращению глобального экологического ущерба, а также проводить поиск мер, которые поддерживают общий экономический рост и способствуют сокращению разрыва в уровне доходов и благополучия между богатыми и бедными таким образом, который согласуется с защитой окружающей среды;
Encourage the study of possible innovative ways to address the legal implications of debt financing that hampers the achievement of poverty reduction and the prevention of global environmental damage, seeking instead measures that support overall economic growth and a narrowing of the income and welfare gap between the rich and the poor in a manner consistent with environmental protection;
Ошибка Китая заключается в том, что в прошлом страна слишком полагалась на долговое финансирование.
China’s mistake in the past has been to rely too heavily on debt financing.
Когда АИИБ начнет свою работу, он тоже сможет поддержать этот процесс, организуя долговое финансирование наряду с первоначальными инвестициями капитала от SRF.
When the AIIB is up and running, it, too, could support this process, by arranging debt financing alongside SRF’s initial equity investment.
Это говорит о том, что легкий доступ к дешевым деньгам и долговое финансирование не благоприятствовало высокотехнологичным секторам, которые вносят наибольший вклад в повышение производительности.
This suggests that easy access to cheap money and debt financing have not favored the high-tech sectors that contribute the most to productivity growth.
Кроме того, SRF может выступать в качестве катализатора для других государственных финансовых институтов, чтобы те могли вносить свой вклад в акционерный капитал и долговое финансирование определенного проекта.
Moreover, the SRF could act as a catalyst for other state financial institutions to contribute to a selected project’s equity and debt financing.
Выкуп акций с привлечением долгового финансирования (leveraged buy-out);
A leveraged buyout of shares;
Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом.
Confidence is fragile in an environment characterized by ongoing deleveraging, macro uncertainties, weak labor-market growth, and a fiscal drag.
Тем временем, новые финансовые инструменты и гибкое использование капиталов развития позволит привлечь больше частного долгового финансирования и снизить его стоимость.
Meanwhile, new financial instruments and the resourceful use of development capital can leverage more private finance and lower its cost.
Но роль долгового финансирования растет – а вместе с ним и необходимость рефинансирования старых задолженностей, когда совокупные расходы, включая обслуживание долга, превышают общий доход.
But the role of debt finance has been growing – and, with it, the need to refinance old debt when total expenditure, including debt service, exceeds total revenue.
Обязательство не повышать налоги сделало США зависимыми от долгового финансирования – и, что еще более страшно, от тех, кто готов наложить вето на его рефинансирование.
Commitments never to raise taxes have left the US dependent on debt finance – and, more frightening, on those who are ready to veto refinancing it.
Действительно, в той степени, в которой зависимость от долгового финансирования подрывает уверенность в самоуправлении, злоупотребление лимитом задолженности для получения скрытых выгод становится все более вероятным.
Indeed, to the extent that reliance on debt finance undermines self-governance, debt-ceiling abuse for partisan gain becomes more likely.
Чрезмерная зависимость от долгового финансирования подорвала фундаментальные принципы демократии, поскольку государственные финансы все чаще определяются не электоральными циклами и политическими обсуждениями, а графиками погашения долгов.
Excessive reliance on debt finance has undermined basic tenets of democracy, with government finance increasingly determined not by electoral cycles and political deliberation, but by repayment schedules.
В конце концов, чрезмерное и хаотичное сокращение долгового финансирования развивающихся европейских стран – и последующий кредитный кризис – дестабилизирует и без того экономически и институционально неустойчивый регион.
After all, excessive and chaotic deleveraging by lenders to emerging Europe – and the ensuing credit crunch – would destabilize this economically and institutionally fragile region.
Но во второй половине 2011 года головные банки, расположенные в еврозоне, которые доминировали над банковским сектором развивающихся европейских стран, попали под возобновившееся давление по сокращению доли долгового финансирования.
But, in the second half of 2011, the eurozone-based parent banks that dominate emerging Europe’s banking sector came under renewed pressure to deleverage.
В ближайшие 2-3 года, однако, особенно в Европе, необходимость сокращения долгового финансирования, затраты на растущую безработицу и риск социального коллапса делают временный целевой уровень безработицы, объявленный ФРС, крайне желательным.
For the coming 2-3 years, however, particularly in Europe, the need for deleveraging, the costs of widespread joblessness, and the risk of social collapse make the kind of temporary unemployment target announced by the Fed highly desirable.
Для компании Tigar сокращение долгового финансирования означает, что банки, которые поддерживали ее еще пару лет назад, внезапно сократили кредитование – даже несмотря на то, что компания ни разу не задержала ни одной выплаты.
For Tigar, deleveraging has meant that banks that had pursued its business only a couple of years ago have suddenly cut lending – even though the company never missed a debt payment.
В Южной Корее - азиатской стране с самой большой долей иностранных инвестиций на рынке ценных бумаг, также наблюдалось самое стремительное падение цен и обменного курса, когда инвесторы, в основном представленные фондами хеджирования, были вынуждены снизить объемы долгового финансирования и вернуть свои деньги на родину.
South Korea, the Asian country with the largest share of foreign investment in its securities market, also experienced the sharpest price and exchange-rate declines as those investors, mainly hedge funds, were forced to deleverage and repatriate their funds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad